Эркюль Пуаро

22
18
20
22
24
26
28
30

Я же просто онемел, уже не сомневаясь, что мой друг сошел с ума.

Джепп вынул платок и приложил его ко лбу.

– Будь моя воля, мистер Пуаро, я бы выполнил ваше пожелание, но у меня есть начальство, которое потребует объяснения подобных фокусов. Намекните хотя бы, что вам удалось узнать.

Пуаро на мгновение задумался, затем сказал:

– Хорошо, но признаюсь, что делаю это неохотно – не люблю раньше времени раскрывать карты. Я хотел бы сначала сам довести это дело до конца, но вы, конечно, правы – одного лишь слова бывшего бельгийского полицейского явно недостаточно. Однако Альфред Инглторп должен оставаться на свободе. Клянусь, мой друг Гастингс – свидетель. Джепп, дружище, вы сразу отправляетесь в Стайлз?

– Через полчасика. Сначала поговорим с коронером и с доктором.

– Хорошо. Вы будете проходить мимо моего дома – вон тот, в конце улицы, – зайдите за мной, мы вместе отправимся в Стайлз. Там мистер Инглторп даст вам такие сведения, что станет очевидной полная бессмысленность его ареста. Если же он откажется, что вполне вероятно, я это сделаю за него. Договорились?

– Договорились! – с готовностью проговорил Джепп. – От имени Скотленд-Ярда благодарю вас за помощь, только я лично не вижу в свидетельских показаниях никаких изъянов. Но вы ведь всегда умели творить чудеса! Итак, до скорого, мосье.

Полицейские удалились, причем на лице у Саммерхея была по-прежнему скептическая ухмылка.

– Что вы обо всем этом думаете, мой друг? – спросил Пуаро до того, как я успел вымолвить хотя бы слово. – Mon Dieu![29] Ну и переволновался я во время дознания. Господи, я и не подозревал, что Инглторп может быть настолько недальновиден, чтобы не сказать вообще ни единого слова. Нет, он решительно неумен.

– Почему же, его действия становятся понятными, если допустить, что Инглторп все-таки виновен. В этом случае ему остается только молчать, поскольку сказать он ничего не может.

– Как это не может? Будь я на его месте, я бы уже придумал десяток версий, одна убедительнее другой, во всяком случае убедительнее, чем его упрямое молчание!

Я рассмеялся.

– Дорогой Пуаро, я не сомневаюсь, что вы в состоянии придумать и сотню таких версий, но скажите, неужели вы действительно продолжаете верить в невиновность Альфреда Инглторпа?

– А почему бы и нет? По-моему, ничего не изменилось.

– Но свидетельские показания были очень убедительными.

– Да, я бы даже сказал, что они слишком убедительны.

– Вот именно – слишком убедительны!

Мы подошли к «Листвейз» и поднялись по знакомой лестнице.

– Да-да, слишком убедительные, – продолжал Пуаро, словно обращаясь к самому себе. – Настоящие улики, как правило, – косвенные, их всегда не хватает, их приходится отбирать, просеивать. А здесь все готово – пожалуйста. Нет, мой друг, эти улики ловко подброшены, и так ловко, что подрывают сами себя.