Я убил Бессмертного. Том 4

22
18
20
22
24
26
28
30

Разумеется, я сказал детишкам, что мне нужно отлучиться по срочным делам, которые их не касаются. Разумеется, они заверили меня, что останутся дома, как послушные ученики. И, разумеется, я сделал вид, что поверил им, не заметив блеска в глазах.

— Увижу кого-то вне дома, — нанёс я контрольный удар, — и дополнительные уроки закончатся.

Сегодня вечером самые способные из семёрки смогли нарастить тоненькую, с лист бумаги, костяную пластину на свой большой палец. Толку ноль, но восторга полные штаны. По тому, как побледнели братья Мо, Джиан и Чон, я понял, что эти четверо преследовать меня не станут. Тэмин на одной ноге тоже не поскачет, Дайе вообще мало интересуют все ночные вылазки…

Юнджи?

Вот за ней лучше проследить.

И я следил. Прямо сейчас, идя по ночным улицам Тансона, я старательно делал вид, что не замечал маленькую тень, идущую за квартал от нас.

— Ты же видишь её, Готфрид, да? — процедил мне Ральф.

Я пожал плечами.

— За кого ты меня принимаешь?

— Ни за кого, — отозвался Ральф. — Чтобы принимать тебя за кого-то, мне нужно знать, кто ты, а у тебя каждый раз другая история на этот счёт, и я уже не знаю, стоит ли верить хоть чему-то. То ты двадцать лет жил в средневековье, хотя сам выглядишь на этот возраст, то ты сын Крейна, но ещё что…

Я покачал головой.

— Понимаю твои опасения, здоровяк. Но, видишь ли — я тоже пока не доверяю тебе настолько, чтобы сесть и поведать правдивую историю во всех подробностях.

Ральф кивнул.

— Более чем понимаю. Поэтому давай сейчас временно забудем про этот разговор и сосредоточимся на спасении Йоко.

— Звучит как отличный план, — согласился я. — И, кстати!

Мне в голову только что пришла отличная идея.

— А? — поглядела на меня Эмбер со всё тем же подозрением. — Что такое, Готфрид?

— Мастер Мун, — вздохнул я. — Ведь я же просил.

— Что такое, мастер Мун? — медленно и нехорошим тоном процедила Эмбер.

— Наш пункт назначения, — продолжил я. — Как далеко он от арены, где проходил турнир?