Буря в Кловерфилде

22
18
20
22
24
26
28
30

— Охотник. Мстил за что-то: врагов у Эфы хватало. Данника предлагала вызвать его дух и допросить, но убив его, Эфа полностью утратила к нему интерес. Уход других охотников-мужчин ее тоже не волновал. Ей нравились женщины-охотницы в охране, она считала их более разумными, а любовников находила на стороне. Кстати, знаешь что? Когда пойдешь гулять с девочками, расскажи им, что раньше мои жрицы отращивали длину волос, как у меня, таким образом подчеркивая близость ко мне и свое высокое положение. Эве этого хватит для подражания. Лили, возможно, тоже увлечет эта идея. Для Даны придумаю что-нибудь еще.

— Да, моя богиня.

Беате почему-то представился Эйне на месте убитого охотника, и она поежилась. Страшная смерть за волосы, которые еще отрастут — несправедливая кара. Но Эфе ничего за это не было, и даже ее добрая подруга Лейда не отвернулась от нее. Неужели смерти охотников были настолько рядовым делом? Или это сочли за неудачное покушение на жизнь Эфы?

Неважно. Та ведьма мертва. Эва была романтичной, тихой умницей и никого не убивала. И не убьет, пока Беата — глава культа Калунны.

* * *

Порчи, посланные Адалиндой, Валери, Голди и Эвой, достигли цели: в «Городской правде», в рубрике «происшествия» написали о нескольких «внезапных приступах тошноты, диареи и фурункулеза» у ведьм ковена Тринадцати. Беата полагала, что на этом они квиты за неприятности на празднике, но оскорбленные противницы явно посчитали иначе. По Хисширу прокатилась волна беспорядков: кто-то побил все окна в домах, потом улицы заполнили полчища жуков, а апофеозом стало отравление кухни трактира, где питались Беата с Джеральдом. Несколько дней их обоих сильно рвало, и Беата прокляла все: ведьм ковена, их вражду, свой маленький дом с единственным санузлом и невозможность подобрать подходящее противоядие. Ни зелья, ни лекарства не помогали против замысловатой гадости, попавшей в еду, но постепенно им стало полегче. Беата вызвала к себе Валери.

— Ты — жрица Калунны. Найди гадину, что пакостит нам, и приведи сюда. Это приказ.

— Думаешь, она еще тут?

— Поищи. Неприятности продолжаются: у людей воруют вещи и пугают домашних животных. Пламя чуяла кого-то возле дома и спугнула, но не догнала. Возьми в помощь моих учениц.

— Поняла. Как оказывается, полезно готовить самой, а не питаться в трактирах, — усмехнулась та.

— Вэл, ты зараза. И ты не готовишь сама, за тебя это делают Эва, Дана и Лили. Ищи ведьму-вредительницу.

Спустя еще пару дней Джеральду полегчало, и он отправился на службу, а Беата продолжала валяться в постели в обнимку с Пуховкой. Ее навестила довольная Валери.

— Дело сделано!

— И где ведьма?

— Она призвала беса и давно удрала. Он нам и пакостил. Мы с Эвой его выследили и пинком отправили обратно в ад. Все, проблемы в Хисшире закончились.

Но не успела Беата обрадоваться, как в дом вошел мрачный Джеральд.

— Меня опять тошнит и ноги подгибаются. И у меня плохие новости.

— Что еще случилось?

— Кто-то уничтожил все запасы продуктов в бакалейных лавках и в трактире. Из еды у нас с тобой только засохший хлеб и шпинат. Александр завтра купит нам продуктов по дороге из Морланда, но сегодня только так.

Беата рассердилась.

— Вэл! Это называется «дело сделано»?