Буря в Кловерфилде

22
18
20
22
24
26
28
30

Глупо было высмеивать того, кто не терпел поражений. Еще глупее пытаться убедить сильного в том, что он — слаб. И что его главная сила и есть его слабость.

Но Эйне это удалось. Всего на пару секунд он притупил чужую бдительность, но их хватило, чтобы подобраться к краю, нырнуть со скалы в океан и, обернувшись косаткой, скрыться в глубине.

Так он познакомился с Гилем.

За всю эту историю тот прозвал его отравителем, утверждая, что слова Эйне сломали ему жизнь. Но если бы это было правдой, разве Гиль не отомстил бы? Не затаил бы обиды и ненависти, как люди-охотники? А раз ничего подобного не было, то не так уж Эйне и виноват, верно? Он ведь просто хотел спастись, а не кому-то навредить. Однако разумные аргументы Гиля не интересовали. Он пропускал их мимо ушей. Ему нравилось жаловаться на жестокость Эйне, и слушать его при этом должен был сам Эйне, а не кто-то другой. Ведь он — воплощение коварства, а значит, заслуживает того, чтобы Гиль грыз засахаренные орехи у него на постели и таскал еду из его тарелки, даже при том, что охотники госпожи Аты жили и питались в одинаковых условиях. Еще Эйне должен был «брать на себя ответственность» во всех ситуациях, когда Гиль не хотел этого делать сам. И дружить с Гилем Эйне тоже был обязан, потому что подлый отравитель и хитрый обманщик. Мало ли чего он там не хочет? Госпожа Ата велела подружиться, значит, будут дружить. Кто еще согласится стать другом столь аморальной личности? Пусть ценит, что Гиль на это согласился. А то так бы и зачах в одиночестве.

Эйне вначале раздражался, потом смирился, а позже с трудом вспоминал времена, в которых шебутного и шумного Гиля еще не было в его жизни. И разве те смутные годы были чем-то хороши? Тогда его не звали отравителем, но и надежного друга у него тоже не было. Того, с кем не страшно умереть, сражаясь бок о бок до последнего вздоха. И разделить с ним странное посмертие, как была разделена их жизнь, с запутавшимися, переплетенными судьбами. Жрица Уна позже сказала, что это Эйне их перепутал, связав в узлы то, что вообще не должно было друг друга касаться.

Но все обернулось к лучшему.

Жизнь Эйне и правда была бы тоскливой без Гиля.

А Гиль на самом деле не думал винить его в своей неудаче, хотя славу непобедимого охотника потерял именно из-за Эйне.

* * *

Косаткой Эйне прожил несколько долгих лет. Сейчас это звучало смешно, ведь годы проносятся подобно мгновеньям, но тогда это была маленькая вечность. Подводный мир принял его, и он прибился к небольшой группе косаток, принявших его с необычайным радушием. Они были весьма сообразительными существами, заботливыми и ласковыми. Вместе с ними он охотился на рыбу и плавал на огромные расстояния. Форма косатки стала настоящим благословением Калунны: даже если колдовство госпожи Верже помогало увидеть его, отыскать жертву в огромном океане не представлялось возможным. Однажды его попытались поймать с корабля, но Эйне увел своих новых собратьев подальше от очевидной ловушки. В воде он обрел безопасность и покой. Возможно, ему стоило остаться косаткой навсегда, но от однообразной жизни в океане его разум начал слабеть, и это его напугало. Эйне не хотел жить животным, он был кецалем, пусть и беглым. Отсутствие рук и ног мучило его, он тосковал по прежней жизни и хотел ее вернуть. Обдумав все возможные варианты, он решился на авантюру: отправился просить о справедливости саму сиятельную госпожу Ату, Уста Калунны. О ее доброте и благородстве ходили легенды. Могли и врать, но Эйне решился проверить. Оставаться зверем он больше не мог.

Эйне покинул свою стаю и впервые за три года выбрался на сушу. Он долго сидел на берегу, глядя то на океан, то на собственное позабытое тело. Ему было страшно возвращаться в свою трудную, опасную жизнь кецаля, но решение было принято. Он обернулся коршуном и полетел в столицу.

На его счастье, в это же время госпожа Ата устроила турнир, выбирая себе нового охотника среди людей и кецалей. Они демонстрировали свою ловкость, искусство превращения и способность решать нестандартные задачи на время. Победитель будет допущен к госпоже Ате и сможет с ней поговорить. Идея участия в турнире напрашивалась сама собой. Эйне замазал веснушки, назвался чужим именем и пришел на турнир, где с ужасом узнал, что в числе участников-кецалей должен объявиться Гиль. Он бы тут же узнал его и немедленно схватил. Да и тратить время на бессмысленное соревнование было глупо. Эйне мог и проиграть. Нужно было действовать умнее.

Так что Эйне пробрался к ложе госпожи Аты и с тревогой сообщил ее охранникам, что видел среди участников опасного преступника — кецаля Эйне из клана Кааси. Со своими подельниками тот обсуждал, как собирается напасть на госпожу Ату во время турнира. Он — Раг из того же клана и знает мерзавца в лицо! Но если преступник его увидит, то немедленно все поймет и снова сбежит! А ведь за него обещана огромная награда! Да и госпожа Ата наверняка оценит спасение своей жизни, так что он, героический кецаль Раг, хочет доложить об этом госпоже Ате лично и прославиться!

Охранники заглотили наживку моментально. Из него вытрясли описание внешности преступников и оставили в коридоре, строго велев ждать их и ничего не делать. Двух охотников все-таки оставили охранять дверь в ложу, совмещенную с комнатой отдыха, но Эйне отвлек их парой простых уловок, направив ловить «вон того коршуна, он только что пролетел за окном и спрятался на крыше! Это точно он!». А сам проскользнул за дверь.

Ложа была пуста. Комната отдыха с тахтой, столом, фруктами и прохладительными напитками — тоже. Эйне запаниковал. Владычица Ата еще не пришла! А прятаться здесь негде! Скоро вернутся охранники, и его тут же схватят!

Стоп. Они что, охраняли пустую комнату всем составом? Кто-то же должен был сопровождать госпожу сюда? И вели они себя так, словно она внутри!

В комнате нежно пахло вереском.

У Эйне мурашки побежали по коже.

Она и была внутри. Просто под чарами невидимости. А сама давно обнаружила его и наблюдала, ожидая, что он предпримет.

Эйне огляделся и шевельнул ушами, тщетно прислушиваясь, но госпожа Ата не двигалась, а ее дыхание было слишком тихим.

Он опустился на колени и почтительно склонил голову.