Орган геноцида

22
18
20
22
24
26
28
30

15

В переводе с фр. буквально – «женщина мира», однако в данном случае имеется в виду – «искушённая», «прожжённая жизнью».

16

Арабское название крепости и старого города, к ней примыкающего. В силу ограниченности пространства застройка в касбах очень плотная и многоуровневая.

17

В 1930–1940-х гг. американская компания IBM через свои немецкие филиалы продавала властям Германии работающие на перфокартах вычислительные машины, которые затем применялись в различных видах логистики, учёта и статистики, в том числе и при геноциде евреев.

18

Проект «Эшелон» – система глобального электронного шпионажа, разработанная и управляемая пятью странами (США, Великобритания, Австралия, Канада, Новая Зеландия). Перехватывает и расшифровывает спутниковые сигналы, телефонные разговоры, факсы, электронную почту и т. п. по всему миру.

19

Термин, введённый в оборот фантастом Брюсом Стерлингом в 2004 году, образован от соединения английских слов space («пространство») и time («время»). Обозначает объект, которые можно отслеживать в пространстве и времени, в том числе до его появления в реальном мире и после его исчезновения.

20

Вероятность столкновения с вражески настроенным ребёнком (англ.).

21

Автор использует английскую продуктивную словообразовательную модель. К глаголам trace («отслеживать»), encounter («наталкиваться»), search («искать») прибавляется суффикс – (a)bility («возможность»). Аналогично образовано и слово possibility («возможность, вероятность»).

22

Роберт Макнамара возглавлял министерство обороны США в 1961–1968 гг. и выступал апологетом прямого вмешательства США в войну во Вьетнаме.

23

Имеется в виду Джим Фелпс, начальник пражского отдела ЦРУ из фильма «Миссия невыполнима».

24

Raison d’être (фр.) – смысл существования.