– Да. – Она смотрела на свои руки, крепко сжимая губы. – Не сказала. Так и не решилась. Я… Я не хотела его потерять.
– Господи, – пробормотал Бо себе под нос.
– А Моргана… она застала вас вместе? – спросила Коко.
– Нет, – мягко ответила мадам Лабелль. – Но… вскоре я забеременела и… имела глупость довериться ей и рассказать об этом. Некогда мы были подругами. Лучшими подругами. Ближе сестер. Я думала, она меня поймет… – Она закрыла глаза, и подбородок ее задрожал. – Я была глупа. Моргана вырвала ребенка у меня из рук, когда он родился. Мой прекрасный малыш. Я не рассказала ничего Огюсту.
Лицо Бо исказилось отвращением.
– Вы родили моего брата?
Коко резко ткнула его локтем.
– Что с ним стало?
Мадам Лабелль не открывала глаз. Будто не могла смотреть на нас – на
– Я так и не узнала. Большинство младенцев-мальчиков попадают в богадельни – или в сиротские приюты, если не повезет, – но я знала, что Моргана никогда не проявит к моему сыну такой доброты. Я знала, что она накажет его за мои дела – за дела Огюста. – Дрожа, она выдохнула. А когда открыла глаза, то посмотрела прямо на меня. – Я искала его много лет, но для меня он был потерян.
А можно так: «брошен среди мусора умирать».
Мадам Лабелль вздрогнула, увидев отвращение на моем лице.
– Возможно, он навсегда останется потерян для меня.
– Да. – Ненависть жгла меня изнутри. – Останется.
Я вскочил, не обращая внимания на любопытные взгляды остальных.
– Мы потратили здесь слишком много времени. Лу, возможно, уже на полпути в Шато. И вы… – Я указал лезвием на мадам Лабелль, – меня туда отведете.
–
Коко встала.
– Как и я.