Волки вокруг него зарычали и снова стали обходить нас, ощетинившись.
– Она быстро узнает, что для лу-гару нет ничего лакомее крови наших врагов. Зря, очень зря ты пришла в Ле-Вантр, Луиза ле Блан. Теперь твой охотник поплатится жизнью за совершенное зло. – Его кости захрустели, зашевелились, глаза закатились.
Лиана усмехнулась. Волки подступили ближе, облизываясь.
Лу снова вскинула руки, но на этот раз – вовсе не в попытке примирения.
– Вы не посмеете его тронуть.
– Лу. – Я коснулся ее локтя, качая головой. – Хватит.
Она отбросила мою ладонь и вскинула руки еще выше.
–
– Я знал, что меня ждет, когда шел сюда. – Прежде чем Лу успела бы возразить, прежде чем Блез успел бы превратиться в волка, я глубоко вздохнул и шагнул вперед. – Блез, Жеводанский зверь и вожак этой стаи, я вызываю тебя на поединок. Словом чести, твоей и моей.
Хруст его костей резко стих. Блез уставился на меня, так и не завершив превращение. Нелепая и зловещая помесь волка и человека.
– Только ты и я. Одно оружие на наш выбор. Если я одолею тебя, твоя стая примкнет к нам в грядущей битве. Ты поможешь нам победить Госпожу Ведьм и ее Белых дам.
– А если я одолею тебя? – спросил Блез. Рот оборотня вытянулся, почти превратившись в пасть, и голос его был искажен, слова неразборчивы.
– Ты убьешь меня.
Он фыркнул, скалясь.
– Нет.
Я моргнул.
– Нет?
– Я не принимаю твой вызов, Рид Диггори. – Блез кивнул сыну и дочери, а затем полностью отдался преображению. Несколько секунд спустя он опустился на четыре лапы, тяжело дыша. Блез снова стал волком. За его спиной стояла Лиана. В ее глазах сверкала ненависть, очень знакомая мне. От той же ненависти и у меня когда-то перехватывало дыхание и черствело сердце.
– На этот раз, капитан Диггори, – сказала она тихо, –
Лицо Лу исказилось ужасом.