— Да.
— Она не должна знать, что я звонил. Никто не должен знать. Ты поняла?
— Но я… Почему?.. Я не понимаю.
— Есть только один способ решить все проблемы. Тебе придется мне помочь.
— Как?
— Ты в состоянии сделать то, что не сможет никто другой. Тебе когда-нибудь доводилось слышать об адвокате Перри Мейсоне?
— Да, доводилось.
— Я хочу, чтобы ты сходила к нему сегодня во второй половине дня и рассказала ему всю эту историю. Он должен знать все факты. Я прошу тебя в девять часов вечера доставить его в гостиницу «Ворота замка». Ты представляешь, где она находится?
— Нет.
— Посмотри по карте или по справочнику. Это дешевая гостиница. Не пугайся. Привези туда Мейсона, спросите Генри Лича. Он приведет вас ко мне. Не сообщай больше никому о нашем разговоре и о том, что происходит. Проверь, чтобы никто не увязался вслед за тобой. Объясни все Мейсону и возьми с него слово молчать. Я…
Хелен услышала, как на другом конце провода резко вдохнули воздух. Затем последовал щелчок и короткие гудки. Девушка несколько раз нажала на рычаг, еще надеясь, что связь возобновится.
Сквозь полуоткрытую дверь Хелен безошибочно определила, что к ней приближается тетя Матильда: звук медленных, тяжелых шагов и постукивание палки, за которой пожилая женщина с трудом волочила правую ногу, нельзя было спутать ни с чем. Хелен быстро положила трубку на место.
— Кто звонил? — спросила тетя Матильда, заходя в прихожую.
Хелен отвернулась от аппарата и сообщила:
— Мне назначают свидание.
Тетя Матильда опустила глаза на правую руку Хелен.
— Как так получилось, что котенок тебя поцарапал? — спросила пожилая женщина. — Ты врешь, пытаясь его защитить. Я не позволю ему здесь оставаться, если он такой злобный.
— Я сама виновата: я дразнила его бумажкой на веревочке.
— Он все равно не должен был тебя оцарапать. Это звонил твой солдат?
Хелен засмеялась, уклоняясь от ответа.