Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке

22
18
20
22
24
26
28
30

— Если вы возьмете хоть шпильку из этой квартиры, то ее настоящий владелец может утверждать, что вы вошли в нее с преступными намерениями и, забирая чужую собственность, совершили кражу, не говоря уже о том, что вы незаконно проникли в чужую квартиру. Это взлом, и расценивается он как серьезное преступление. Теперь вы меня понимаете?

— Да, теперь понимаю. Вы считаете, что кто-нибудь может нас в этом обвинить?

— Не знаю. Но я не хотел бы рисковать. Свяжите ваши вещи в узелок — все равно, как это будет выглядеть. Не обращайте внимания, если вам кто-то что-то скажет. Просто заберите свои вещи и уходите.

— Мистер Мейсон?

— Да?

— Мистер Хайнс знает, что мы уходим?

— Я предупредил его об этом.

— Значит, он прибежит сюда?

— Вероятно.

— Он может нам что-нибудь пообещать?

— Не обращайте внимания на то, что он будет говорить, — ответил Мейсон. — Уходите оттуда.

— И что потом?

— Потом дайте мне знать, что вы покинули квартиру. Это будет знаком, что у меня развязаны руки, и я начну действовать. Будьте внимательны и ничего не берите из этой квартиры. Даже коробок спичек.

— Куда мы должны пойти?

— Все равно куда, в свою квартиру, в какой-нибудь отель, в кино, куда угодно. Только уходите, и как можно скорее.

— Хорошо, мы выйдем в течение получаса.

— Постарайтесь не позднее, чем через пятнадцать минут.

Мейсон повесил трубку и вернулся к прерванной работе.

Спустя некоторое время зазвонил телефон, и Делла Стрит сообщила, что на проводе Ева Мартелл.

— Алло, Ева? Где вы сейчас находитесь?