Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке

22
18
20
22
24
26
28
30

— Мой дядя.

— У вас два дяди?

— Да, сэр. Звонил дядя Франклин.

— Вы имеете в виду Франклина Б. Шора?

— Да, сэр.

— Когда вы в последний раз видели Франклина Б. Шора?

— Примерно лет десять назад, незадолго до его исчезновения.

— Ваш дядя, Франклин Б. Шор, таинственно исчез десять лет назад?

— Да, сэр.

— Я задаю наводящие вопросы, Ваша честь, — обратился Гамильтон Бергер к судье, — потому что хочу представить присяжным оговариваемые мной моменты.

— У меня нет возражений, — заявил Мейсон.

— Что вам сказал по телефону ваш дядя?

— Я возражаю, — встал со своего места Мейсон. — Это показания с чужих слов. Это несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу.

— Я не думаю ссылаться ни на какие факты — что касается упомянутого разговора, — чтобы определить степень вины мисс Деллы Стрит, — заявил Гамильтон Бергер. — Моя цель — представить ситуацию, сложившуюся в интересующий нас вечер, которая объяснит передвижения различных участников событий.

— Возражение отклоняется, — постановил судья Ланкершим. — Однако в дальнейшем я ограничу рамки вопросов, принимаемых во внимание присяжными.

— Что сказал ваш дядя? — повторил вопрос Гамильтон Бергер.

— Он спросил, знаю ли я, с кем разговариваю. Я ответила, что нет. Затем он представился и доказал, что это именно он.

— Это вывод свидетельницы, — быстро вставил Гамильтон Бергер. — Я прошу вычеркнуть последнее предложение из протокола. Что сказал ваш дядя?

— Он обратил мое внимание на несколько вещей, о которых знал только мой дядя Франклин.

— В частности, меня интересует то, что он просил вас сделать, — сказал Гамильтон Бергер.