— Мой дядя.
— У вас два дяди?
— Да, сэр. Звонил дядя Франклин.
— Вы имеете в виду Франклина Б. Шора?
— Да, сэр.
— Когда вы в последний раз видели Франклина Б. Шора?
— Примерно лет десять назад, незадолго до его исчезновения.
— Ваш дядя, Франклин Б. Шор, таинственно исчез десять лет назад?
— Да, сэр.
— Я задаю наводящие вопросы, Ваша честь, — обратился Гамильтон Бергер к судье, — потому что хочу представить присяжным оговариваемые мной моменты.
— У меня нет возражений, — заявил Мейсон.
— Что вам сказал по телефону ваш дядя?
— Я возражаю, — встал со своего места Мейсон. — Это показания с чужих слов. Это несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу.
— Я не думаю ссылаться ни на какие факты — что касается упомянутого разговора, — чтобы определить степень вины мисс Деллы Стрит, — заявил Гамильтон Бергер. — Моя цель — представить ситуацию, сложившуюся в интересующий нас вечер, которая объяснит передвижения различных участников событий.
— Возражение отклоняется, — постановил судья Ланкершим. — Однако в дальнейшем я ограничу рамки вопросов, принимаемых во внимание присяжными.
— Что сказал ваш дядя? — повторил вопрос Гамильтон Бергер.
— Он спросил, знаю ли я, с кем разговариваю. Я ответила, что нет. Затем он представился и доказал, что это именно он.
— Это вывод свидетельницы, — быстро вставил Гамильтон Бергер. — Я прошу вычеркнуть последнее предложение из протокола. Что сказал ваш дядя?
— Он обратил мое внимание на несколько вещей, о которых знал только мой дядя Франклин.
— В частности, меня интересует то, что он просил вас сделать, — сказал Гамильтон Бергер.