– С огромным удовольствием, но я хочу познакомить тебя с одним своим старым другом, едва он прибудет в Грозовой перевал в составе человеческой делегации. А пока же…
– Пока же вам обоим стоит подняться и переодеться, если вы не желаете произвести впечатление оборванцев, случайно попавших на праздничное собрание драконов. – Леди Дайна со вздохом посмотрела на выломанную дверь.
– Не переживай. Временно защищу твою сокровищницу своей магией, – смущенно произнес Орланд. – Охранять будет не хуже двери.
Кажется, Грозокрылому было стыдно.
Глава 19
Орланд под руководством леди Дайны добыл для нас парные наряды. Ярко-синие костюмы выглядели и броско, и в то же время элегантно за счет изящной вышивки золотой нитью и мелким янтарем. Мою юбку дополнял широкий золотой пояс, зато поверх жилета Орланда сверкал массивный золотой медальон с эмблемой клана грозовых драконов. Но и это был не единственный сюрприз. При виде еще одного платья из той же ткани леди Дайна потрясенно всплеснула руками.
– Нет, я не могу, – слабо пролепетала она.
– Сегодня в замке соберется элита клана. Вы должны присутствовать.
– Но я же…
– Иначе вы не сможете согласовать с лордами Марксом и Хаксом прием делегаций. Я поручил вам важное задание, леди Дайна, и рассчитываю на вашу тактичность, предусмотрительность и дипломатические способности.
– Хитрый жук ты, а не дракон. – Драконица со смехом подхватила платье. – Переодевайтесь. И, Орланд, учти, что опаздывать нежелательно.
Я не понимала, с чего это леди Дайна оставила нам такое странное напоминание, пока не начала раздеваться. От жаркого взгляда мужа тело начало дрожать как в лихорадке. Орланд тут же оказался рядом, опустился на колено, протягивая юбку:
– Позволь мне за тобой поухаживать.
С трудом проглотив сухой комок, шагнула в синее облако ткани и крепко стиснула зубы, когда руки Орланда заскользили по моим ногам, томительно медленно подобрались к бедрам, и, сжав талию, муж рывком прижал меня к своему телу.
– Не переживай, Лили, – губы Орланда скользнули по моему уху. – Мы не опоздаем на ужин. Просто хочу, чтобы ты знала, как сильно сводишь меня с ума.
Я в ответ смогла выдать только какой-то нечленораздельный писк. От близости Орланда кружилась голова. Когда же он принялся застегивать пуговицы на моей блузке, бесстыдно пользуясь ситуацией, я не выдержала и вырвалась из объятий.
– Хватит! Дальше я сама! И ты давай одевайся.
– Я рассчитывал, что ты мне поможешь. – Орланд широко улыбнулся и со смехом поймал штаны, брошенные мной в наглого дракона.
В главный зал замка Орланд шагнул, ведя под руки двух спутниц. Я до последнего ждала какого-нибудь неприятного сюрприза вроде заклинившей двери или магической ловушки, поэтому выглядела как пришибленный воробей. Леди Дайна же, напротив, вплыла в зал, как лебедь. Да, любоваться драконицей глазами моих големчиков было сплошное удовольствие.
– Приятно, когда вся семья в сборе! – громогласно объявил Орланд застывшим за столом родственникам.