Пожиратель Чудовищ. Часть 1

22
18
20
22
24
26
28
30

Теперь уже им надо думать, что-то отвечать, оправдываться, оказываясь в нижней позиции. А снизу вверх большинство слов, даже агрессивных и угрожающих, будет звучать как най Моськи на слона.

К сожалению, сейчас напротив меня стоял не дворовый гопник, а опытный одарённый, способный одним ударом разрушить целое здание. И одного лишь встречного вопроса для того, чтобы стушеваться, ему было явно недостаточно.

— За оскорбления, ложь, нарушение условий сделки, воровство и вымогательство, — не запнувшись даже на долю секунды, отчеканил он. — Достаточный для тебя список?

— Я тебя в первый раз вижу, и ты меня тоже, раз даже не знаешь, как я выгляжу. Так что между нами никаких обид быть не может, правда? А если ты про уважаемого господина Хорида, прячущегося за твоей спиной, то мы с ним несколько часов назад расстались вполне мирно, и по нему не было похоже, что я его как-то оскорбил, или тем более что-то у него украл. Если то, что ты говоришь — правда, то почему он не призвал меня к ответу сразу? Почему не потребовал разобраться в этом деле управление форпоста? Что-то не складывается, не кажется тебе?

В тишине, опустившейся на паб после появления компании, я расслышал немало заинтересованных шепотков. Люди не боялись ни меня, ни Хорида с его бандой, скорее всем просто было любопытно, чем всё закончится.

Пока что я явно брал верх в словесной баталии. Просто потому, что мои аргументы были куда более правдивы и реалистичны и мне не нужно было ничего придумывать.

И Хориду, как бы он ни пыжился, было действительно не суждено победить в этом споре, если он собирался скрывать свои претензии на Руби. А это очевидно для него было предпочтительнее, чтобы не плодить потенциальных конкурентов на алого лиса.

Однако, также очевидно было, что лучше было получить лиса и вместе с ним пару проблем, чем уйти ни с чем. Так что главарь компании, мельком глянув на Хорида и, похоже, получив его молчаливое одобрение, поднял руку и ткнул пальцем в сидящую у моих ног Руби.

— Хочешь сказать, что ты не обещал продать Хориду этого детёныша алого лиса?

По пабу тут же распространилась волна обсуждений. Вряд ли многие в принципе были осведомлены о существовании и ценности настолько редкого животного. И я, уже спланировав свой следующий ход, позволил паузе продлиться чуть дольше, чтобы как можно больше посетителей поняло, в чём дело.

После чего поднял с пола своего лисёнка и посадил себе на голову, демонстрируя таким образом всему пабу.

— Ты про неё? — прикинувшись хлебушком, переспросил я.

— Да! — довольным голосом, в котором уже слышались деньги, которые он получил бы за продажу Руби, воскликнул мужчина.

Я состроил недоумённую физиономию.

— Так это — не алый лис. С чего ты вообще взял, что Руби — алый лис?

Одному Катриону известно, каких усилий мне стоило не начать улыбаться. Хотя я не знал, в каких конкретно обстоятельствах это произойдёт, но я запланировал этот диалог ещё в тот день, когда Хорид только позарился на Руби. И было дико сложно терпеть все одиннадцать дней, слушая как он меня облизывает, прося продать то, чего у меня даже не было.

Своей вины за ложь я вообще не чувствовал. Мы с Хоридом не были друзьями. Это был просто бизнес. А в бизнесе, если ты оказался умнее собеседника и смог его обмануть, то виноват только он.

По сути я даже не считал, что врал Хориду. Просто не развеивал его заблуждений. И выражение лица Хорида в тот момент было поистине бесценным.

Ни он, ни лидер их маленькой банды не стали, как идиоты, вопить о том, что это враньё, что Руби на самом деле — всё-таки алый лис и что я просто пытаюсь отбрехаться. Они оба были опытными людьми и прекрасно понимали, что таким образом в лучшем случае ничего не исправят, а в худшем только усугубят для себя ситуацию.

Однако отразившаяся на лице Хорида палитра эмоций, главной из которых было осознание того, что, вероятно, все его старания были напрасны, была достаточно красноречивой.