— Ладно. Я сдаюсь. Ты величайший повар на земле, и ни одно твое блюдо или выпечка никогда не бывает отстойным. А теперь, пожалуйста, можешь дать мне печенье?
— Хмм… — Она притворяется, что обдумывает вопрос. — Не-а. Так не пойдет.
— Что?!
— Ты прав. Они недостаточно полезны для тебя. Что ж, на этот раз ты удачно выкрутился, Мошенник. — На одно быстрое мгновение она протягивает руку и ерошит мои волосы. Неожиданный физический контакт отвлекает меня настолько, что я не замечаю, как она убегает, хохоча, как настоящая ведьма.
— Делайла Энн Бейкер, — кричу я ей вслед. — Ты заплатишь за это!
Единственным ответом служит ее безумный смех.
Наступает тишина, и я вспоминаю о Норте.
Выражение его лица самодовольное, но в то же время сочувствующее.
— Ты прав. Ты влип.
Меня невероятно бесит, что укол вины пронизывает грудь, когда Норт спрашивает, не хочу ли я поехать с ним в Беверли-Хиллз. Мейкон не имел права приказывать мне держаться подальше от Норта. Тем более мне нужно поехать с ним. Карен потребовала, чтобы я забрала несколько сценариев для Мейкона из ее офиса. Она не доверяет это курьерам или электронной почте. С таким же успехом меня могли бы попросить забрать Ковчег Завета[25].
Поскольку Норт немного напоминает Индиану Джонса, то стоит полагать, что он хороший сопроводитель.
— Хорошо. — Я хватаю сумочку с крючка у двери. — Но за рулем я.
Норт останавливается.
— Водитель я. Это прописано в моем трудовом контракте.
— Поскольку ты не обводишь вокруг пальца нашего работодателя, то твоя точка зрения спорна.
Норт скрещивает руки на груди, напоминая неподвижную гору.
— Я опытный каскадер.
— Это замечательно. Я уверена, что ты отлично справляешься с трюками.
Вытаскивая ключи, я направляюсь к своему любимому MINI Clubman, который уже долго стоял на подъездной дорожке без моего внимания. Раздраженный Норт следует за мной, и я бросаю на него взгляд через плечо.
— Неужто будешь ныть по этому поводу?