Он прикладывает руку к груди, будто оскорблен.
— Я никогда не ною.
— Ладно. Садись в машину.
Я запрыгиваю на водительское сиденье и провожу рукой по рулю.
— Привет, малышка. Мама вернулась.
Норт бросает на меня удивленный взгляд, закрывая пассажирскую дверь.
— Ты собираешься всю поездку разговаривать с машиной? Если да, то я и вправду могу начать ныть.
Со смехом я завожу машину, и мы выезжаем. Я снова заговариваю, только когда мы едем по шоссе.
— До этого момента ты казался довольно непринужденным парнем. Тебя правда беспокоит, что за рулем женщина?
Он сжимает переносицу, перенося свое внимание на синюю полосу океана за окном.
— Сэйнт устроит истерику, — бормочет он.
— Мейкон? Почему? Потому что мы вместе выполняем поручения? Досадно. — Ладно, я по-прежнему злюсь и по-прежнему чувствую себя виноватой, черт побери.
Норт одаривает меня веселой улыбкой.
— Почему его должно волновать, что мы выполняем поручения вместе?
Я грамотно воздерживаюсь от прояснения Норту.
— Это ты мне скажи.
Мужчина смотрит в окно, будто собирается выпрыгнуть из мчащейся машины. С его способностями он, вероятно, сделал бы изящный трюк, затем отряхнулся и отправился в Беверли-Хиллз.
— Несчастный случай, — выпаливает Норт.
— Поэтому он стал таким… бдительным. — Становится очевидно, что Норт чувствует, что предал личную жизнь Мейкона, признав это. И я не виню Мейкона за то, что он испытывает определенные страхи перед вождением. Если бы я съехала с дороги и врезалась в дерево, то, вероятно, не садилась бы в машину много месяцев.
Голос Норта звучит приглушенно.