– Простите?
– Нам нужно разморозить еще один труп.
– Ах да, – встрепенулся консультант. – Конечно! Пойдемте.
«Похоже, – кисло подумал Натан, – общение с трупами составляет главную радость в жизни этого типа». Даже Кеннеди не испытывал такой сильной привязанности к столу для аутопсии.
– К вам племянница, сэр, – шепотом сообщил комиссару дежурный.
Бреннон вздрогнул, торопливо извинился перед Лонгсдейлом и поспешил к кабинету. Пес, поколебавшись, последовал за комиссаром.
– Маргарет! Что случилось? Дома все в порядке?
Вопросы вырвались сами, едва комиссар захлопнул дверь, машинально пропустив собаку внутрь.
– О, мистер пес! – обрадовалась племянница и запустила обе руки в густую рыжую гриву.
Натан перевел дух – случись что, она не казалась бы такой беззаботной.
– Ты что тут делаешь?
– Мама просила передать, цитирую: «О чем ты себе думаешь?! День независимости на носу, а ты так и не явился к чаю, чтобы обсудить все!»
– Все? – дрогнувшим голосом спросил Бреннон. – Надеюсь, не праздничные мероприятия?
– Именно их.
– Господи, Пегги, у меня нет времени. Расследование идет полным ходом и…
– Ну пригласи на чай своего консультанта. – Маргарет наморщила носик. – Обсудите потихоньку ваших убийц и воров, пока мама будет рубиться в жаркой схватке с тетями и другими дядями.
Замужняя половина семьи относилась к Бреннону снисходительно («Не стоит говорить Натану, он холостяк и все равно ничего не поймет»), но совместную встречу Дня и Рождества соблюдала неукоснительно.
– Я не думаю, что мы можем приглашать к твоей маме мистера Лонгсдейла…
– Почему? У нас отличные чесночные гренки. И чесночный соус. Да и десяток головок чеснока в кладовой найдется.
– При чем тут чеснок?