Человек с одним из многих лиц

22
18
20
22
24
26
28
30

Кое-что в сестре Конрой особенно бесило Стюарта. Большинство людей, дающих показания, обычно либо психуют, либо злятся, либо всего лишь нервничают от того, что оказались в полиции. Конрой вела себя совершенно иначе. Она была в восторге. Нет, не как «психопат, получающий удовольствие от смерти» — если, конечно, Стюарта окончательно не покинуло детективное чутье. Просто она излучала такой энтузиазм, какой бывает только у свидетелей, нашедших Бога, а не мертвое тело. Судя по всему, она была искренне рада помочь полиции в расследовании, и это, по многолетнему опыту Стюарта, было крайне необычно. А детектив-инспектор Джимми Стюарт терпеть не мог необычное. Прежде чем успеваешь что-то сообразить, необычное становится странным, и после интенсивной работы, танцев с бубном и выстраивания затейливой цепочки доказательств странное превращается в сложное. А больше всего на свете Джимми ненавидел сложности — на уровне глубоких инстинктов. Впрочем, понимая, что его подозрения не имеют смысла, он не стал делиться ими с юным криминологом. И все же подозрения могли оказаться небеспочвенными. Так что в данную минуту детектив-инспектор Стюарт расставлял все точки над «И» и рисовал перекладины над «П», ожидая появления «Ц», «Д», «Е» и «З».

Бриджит, со своей стороны, боролась с довольно сильным разочарованием. Все эти шотландские детективные романы, содержавшие в себе больше мертвых тел, чем в Шотландии живет шотландцев, внушили ей немалую надежду на систему уголовного правосудия. Конечно, ей было жаль, что Браун умер, но на самом деле его смерть стала лишь ускорением и без того неизбежного процесса. А еще она испытывала вину за то, что Пола ранили ножом — хотя и значительно меньше с тех пор, как он хлопнул перед ней дверью. Тем не менее она стала почти свидетельницей смерти в процессе попытки убийства — разве это не захватывающая тема для разговора? Что ж, видимо, нет. Старик целый час старательно писал, пока его рыжий напарник нес какую-то околесицу, придавая происходящему ощущение неудачного свидания вслепую. Внезапно ей в голову пришла мысль.

— А разве вы не должны записывать? — спросила она.

— Должен. Я записываю.

— Но…

Стюарт посмотрел на нее еще раз. Он вдруг понял, что Бриджит напоминает ему младшую дочь, и отложил ручку в сторону.

— Большинство допросов фиксируется на пленку, но поскольку вы пришли сделать простое заявление, то записывать разговор не требуется, — пояснил он.

— А какая разница? — спросила она.

— Вы свидетельница, а не подозреваемая, — ответил Стюарт. — Или вы хотите сделать шокирующее признание?

— Нет, спасибо.

— Всегда пожалуйста, — Стюарт вернулся к своим записям. — Кроме того, единственная комната с работающим магнитофоном — номер три, но там сломалось отопление. А я слишком стар, чтобы волочь туда обогреватель.

Бриджит многозначительно посмотрела на Уилсона.

Последовав за ее взглядом, Стюарт издал короткий невеселый смешок.

— У него какая-то «ология». Ему не рекомендуется поднимать тяжести.

Уилсон скривился.

— Логично, — сказала Бриджит. — Просто я… ну… ожидала нечто большее, чем простые расспросы. Игру в хорошего и плохого копов или что-то в этом роде…

— Это чрезвычайно устаревший метод, — ответил знаток криминологии.

— Так точно, — кивнул Стюарт. — Хороший и плохой копы сегодня в отгуле, так что работать приходится мне.

Глаза Бриджит загорелись.

— Вы сейчас…