День, который никогда не настанет

22
18
20
22
24
26
28
30

— Отл-чно! З-мечатльно. Передай, что я п-чти уже готова.

— Хмм… кажется, он сбегает.

— Это не тот, — нашлась Бриджит. — Мой другой. Он играет в рр-гби за «Ленстер».

— И разносит индийскую еду?

— З-ткнись! — прикрикнула Бриджит. — З-ткнись на хрен! Ты не можешь рр-збить мое сердце, а потом прийти сюда, чт-бы я чувствов-ла себя полной дурой! Я и так чувствую себя дурой, к-гда тебя нет, а ты… ты… да что ж такое… какие еще есть сл-ва, кроме «хрен»?

— «Мудак»? — предположил Пол.

— Спасибо, — ответила Бриджит. — Мудак!

— Я все понимаю, Бриджит, и мне очень жаль, честно, — сильнее, чем я могу выразить, но… Банни пропал, и я понятия не имею, как его искать. Полиции плевать, и мне страшно, понимаешь? Я не знаю, что делать. Ты намного умнее меня, и ты разбираешься в этом гораздо лучше.

— Ты охрр-ненно прав! — сказала она, стукнув кулаком в дверь. — Я, э-э… чертовски х-рроший детектив, н-верное… ск-ррее всего… Прр-вда, у меня не было ш-нса им стать. Но я бы стала!

— Вот я и прошу, — продолжил Пол. — Помоги мне найти Банни.

— Нет! — вновь ответила она. Даже в пьяном состоянии Бриджит слышала, как раздраженно звенит ее голос. — Не буду я тебе пом-гать! Но я найду Банни. А ты м-жешь… з-ткнуться к черту!

Бриджит кивнула в сторону закрытой двери. Возможно, она и лажанула сегодня, но теперь-то сумеет отыграться.

— Я это сделаю. Лично. С-ма!

— Окей, — ответил Пол.

— А ты… — продолжила Бриджит, — мне с-вершенно не нужен! С-вершенно! Хотя, з-пиши всю фигню о том, что… ну, ты понял… и засунь в п-чтовый ящик. Детали и всякое т-кое.

— У тебя нет почтового ящика.

— Ты буд-шь мне грубить?

— Нет, Бриджит. Прости, Бриджит.

— Н-пиши, я р-зберусь с этим завтра.

— Окей.