Я стискиваю челюсти и пытаюсь приподняться на локтях.
Боль тут же разъедает кости, словно кислота. И Гил мягко опускает меня обратно на кровать:
– Ложись. Поверь мне, мало что сравнится с переломом позвоночника.
Я опускаю голову, чтобы скрыть проступившие от боли слезы, и корчу гримасу:
– Разве я не могу избавиться от нее?
Гил откидывается на спинку стула и вскидывает руки:
– Ну попробуй.
Я пытаюсь сосредоточиться и представить, как боль покидает тело. Но нахожусь в таком разбитом состоянии, что даже думать больно.
С губ срывается тихий смешок:
– Хорошо. Ты победил.
– Я много практиковался. Даже после пары десятков переломов позвоночника это не кажется царапиной.
Я неловко ерзаю на кровати, понимая, что оказалась в своей хижине.
– Как долго я приходила в себя?
– Ну… – Гил проводит языком по внутренней стороне щеки, словно подбирает слова, чтобы сообщить эту новость. – Ты пропустила фестиваль Шепота. И Вечер Принцев.
Сердце замирает. Значит… осталась лишь Ночь Падающей звезды. Мне следовало собирать информацию на этих фестивалях, а не торчать в этой комнате, приходя в себя после ранения.
Мартин. Служанка.
– Ты обещала мне, что не станешь ее искать.
В его голосе звучат грубые нотки, которых я никогда не слышала.
В глазах защипало от слез: