Я покосился на электронные часы над входом в банк, мимо которого мы проезжали.
– На пикник.
Глава 28
То, что смахивало на небольшую армию, оккупировало изрядную часть парка Волчьего озера и именем Господа объявило его территорией клана Мёрфи. На маленьком паркинге у входа не осталось ни одного свободного места, равно как у тротуара прилегающего переулка – на сотню ярдов в обе стороны. Прошедшее лето расщедрилось наконец на дожди, и деревья в парке окрасились в осенние цвета, такие яркие, что моим усталым глазам казалось, будто они в огне.
Пара лужаек была уставлена столами, ломившимися от яств, а вокруг выстроилось несколько палаток – там жарилось на переносных грилях мясо. Музыка играла разом в нескольких местах, и ритмы разных песен мешались друг с другом. Должно быть, кто-то не поленился притащить сюда генератор, потому что прямо на траве стоял здоровенный телевизор, перед которым смеялись и спорили, тыча пальцами в экран, с десяток мужчин, – похоже, они смотрели запись старого университетского футбольного матча.
Имелись, разумеется, также пара волейбольных сеток и одна сетка для бадминтона, а количество летающих тарелочек-фрисби наверняка создало изрядные помехи для локаторов местных аэропортов. Огромный надувной замок угрожающе раскачивался в такт буйным прыжкам десятка ребятишек. Еще большее их количество стайками носилось по всему парку, и десятка полтора собак бегали друг за другом или выклянчивали пищу у любого, кто подходил к столу. В воздухе пахло углем, мескитовым дымом и репеллентами; над полянами висел гул оживленных разговоров.
Я постоял с минуту, вглядываясь в отдыхающих. Найти Мёрфи в толпе из двухсот человек – задача не из простых. Я старался искать методично, прочесывая собравшихся взглядом слева направо. Мёрфи я не увидел, зато до меня вдруг дошло, что изукрашенный синяками и ссадинами чувак шести с полтиной футов ростом, в черном кожаном плаще, как-то не слишком вписывается в атмосферу семейного пикника. Двое мужчин начали коситься на меня так выразительно, как могут только служители правопорядка.
Еще один тип, проходивший мимо с пластиковым баллоном на плече, проследил направление их взглядов и повернулся ко мне. Лет ему было где-то между тридцатью и сорока, и рост его на дюйм или два превышал средний. Короткая стрижка, аккуратная бородка… Сложение – из тех, какое поддерживают по-настоящему опасные люди: не преувеличенно рельефные мышцы, а подтянутое, словно литое из стали, тело, намекающее не только на силу, но и на стремительность, выносливость. Типичный коп. И не спрашивайте меня, как я об этом догадался, – просто так он себя держал, так следил за окружением.
Он резко изменил курс и подошел ко мне.
– Привет, приятель, – произнес он.
– Привет, – отозвался я.
Голос его звучал вполне дружелюбно, но нотки подозрительности я в нем все-таки услышал.
– Вы не возражаете, если я поинтересуюсь, что вы здесь делаете?
Черт, как не вовремя-то…
– Не возражаю.
Он отбросил наигранное дружелюбие:
– Послушай, парень, это семейное мероприятие. Почему бы тебе не найти другую часть парка и не постоять там?
– Свободная страна, – буркнул я. – Общественный парк.
– Забронированный на день семейством Мёрфи, – поправил он. – Послушай, парень, ты пугаешь детей. Проходи.
– Или вы вызовете полицию? – вежливо спросил я.