– Ага, – пробормотал я себе под нос.
Потом повернулся к Барби:
– Эй, ты! Эм… Не знаю, как тебя зовут.
Она молча смотрела на меня поверх прицела.
– Ага, ладно, мне уже страшно, – обаятельно улыбнулся я. – Но послушай, ты ведь личность. Человек. И я человек. Нам полагается действовать сообща против вампиров.
Никакой реакции. От Мистера я и то получаю больше отклика.
– Эй! – крикнул я. – Ты! Списанная надувная кукла из армейских запасов! Я к тебе обращаюсь! Скажи же что-нибудь.
Она не откликнулась, но взгляд ее оскорбленно вспыхнул. Что ж, хоть какая-то эмоция. Что тут сказать – у меня прирожденный дар злить людей. Другое дело, что использовать его желательно разумнее.
– Прошу прощения! – гаркнул я как мог громче. – Ты меня слышишь вообще, сука? Вот сейчас разнесу тебя на клочки, как уже сделал с вашими Кенами и твоей двойняшкой!
Вот теперь глаза ее горели настоящей ненавистью. Она вскинула пистолет и открыла рот, словно собиралась сказать что-то… только я этого так и не услышал.
Бесшумно пробежав босиком, Мёрфи одолела разделявшие их несколько ярдов, взвилась в прыжке и врезалась пяткой в шею Барби-телохранителя у основания черепа. «Удар» – слишком мягкое слово, чтобы описать то, что случилось с головой Барби. Удар происходит в славных, уютных, здоровых, можно сказать, ситуациях, вроде автомобильных столкновений. Мёрфи наносила его, чтобы убить, – и это вышло страшнее, чем какое-то столкновение двух железяк.
Послышался хруст, и Барби повалилась на пол. Пистолет так и не выстрелил.
Мёрфи опустилась на колени и обыскала женщину, забрав у нее пистолет, пару запасных обойм, нож и связку ключей. Потом встала и принялась подбирать ключ к моим цепям.
Пока она занималась этим, я внимательно смотрел на Мэдж. Заклинательница все так же стояла на коленях внутри круга и пела, не прерываясь ни на мгновение. Этого требовал ритуал. Оборви она его, крикни телохранительнице о грозившей опасности, взломай замкнутый заклятием круг – и последствия могли бы стать для нее печальнее некуда. Опасно выказывать непочтение к той силе, что стоит за ритуалом. По крайней мере, Мэдж находилась в том же скованном положении, как и я.
– Долго ты, однако, – сообщил я Мёрфи. – Я почти исчерпал свой запас оскорблений, пришлось бы перейти просто на бессвязные вопли.
– Вот что случается, когда словарный запас ниже среднего уличного.
– Куда уж мне до женщин с их змеиными язычками, – вздохнул я. – Короче, помолчи, женщина, и освободи меня, а то не обещаю тебе любви большой и свободной.
Она нашла наконец нужный ключ и отомкнула цепи. Запястья и лодыжки болели.
– Ты меня здорово напугала, – заметил я. – До тех пор, пока ты не обозвала меня «мистер Дрезден», я почти поверил, что он до тебя добрался.
Мёрфи прикусила губу: