– Дело не в этом, – возразил я. – Он все равно не твой.
– Электричества нету, – отозвался Томас, скрывшись в холодильнике по самые плечи. – Не пропадать же добру. Ага, вот пицца… И пиво.
Секунду-другую я молча смотрел на него.
– Проверь и морозильник тоже, – буркнул я наконец. – Мёрфи любит мороженое.
– Тоже верно, – согласился он, вылез и оглянулся на меня. – Гарри, иди сядь. Я тебе чего-нибудь принесу.
– Я в порядке, – сказал я.
– Нет, не в порядке. У тебя снова вся нога в крови.
Я удивленно опустил взгляд. Бинты и правда насквозь пропитались свежей, темной кровью.
– Черт. Как некстати.
В дверях кухни бледным привидением возник Баттерс. Волосы его растрепались больше обычного, что немудрено, если вспомнить, по какой грязи его сегодня валяли. Очки его пропали, и он подслеповато щурился, глядя на нас. Ссадина на нижней губе распухла и потемнела, и на левой скуле тоже темнел впечатляющих размеров синяк – предположительно след Гривейнова допроса.
– Дайте мне умыться, – сказал Баттерс. – Потом посмотрю, что у вас с ногой. Ее надо держать в чистоте, Гарри.
– Да вы присядьте, – предложил Томас. – Баттерс, вы проголодались?
– Да, – кивнул Баттерс. – Здесь есть ванная?
– Из коридора первая дверь слева, – отозвался я. – И кажется, Мёрфи держит аптечку первой помощи под раковиной.
Баттерс молча шагнул к столу, взял одну свечу и так же молча вышел.
– Что ж, – сказал я, – по крайней мере сейчас он в относительной безопасности.
– Возможно, – кивнул Томас, не переставая выгружать еду из холодильника на стол. – Им известно, что он ничего не знает. Но ты рискнул своей жизнью ради его спасения. Это может навести их на мысли.
– Что ты имеешь в виду? – не понял я.
– Ты был готов погибнуть ради его спасения. Думаешь, Гривейн настолько знаком с понятием дружбы, чтобы дать этому правильную оценку?
Я поморщился: