Древняя сирийская версия (отраженная в рукописи Codex Sinaiticus Syriacus) также дает чтение «Сихем» вместо «Сихарь». См.: Aland K. Synopsis quattuor Evangeliorum. P. 44.
184
Израиль – имя, которое Бог дал Иакову (Быт. 32:28).
185
Слово «участок» (евр. Q3$ sakem) переведено в Септуагинте как собственное имя Σικιμα (Сихем).
186
Р. Шнакенбург идентифицирует Сихарь с Аскаром: Schnacken-burgR. The Gospel according to St. John. Vol. I. P. 421–423. Р. Браун, напротив, достаточно решительно отвергает эту идентификацию: Brown R. E. The Gospel according to John (I–XII). P. 169.
187
Григорий Богослов. Стихотворения догматические. 2: О Сыне (PG 37, 406–407 = Творения. 2, 21–22).
188
Иоанн Златоуст. Беседы на Евангелие от Иоанна. 31, 3 (PG 59, 180). Рус. пер.: С. 201–202.
189
Ср.: Neyrey J. H. Jacob’s Traditions. P. 420.
190
Иоанн Златоуст. Беседы на Евангелие от Иоанна. 32, 1 (PG 59, 183). Рус. пер.: С. 205–206; Кирилл Александрийский. Толкование на Евангелие от Иоанна. 5, 1 (PG 73, 748).
191
Botha J. E. Jesus and the Samaritan Woman. P. 151.
192
О значении этой формулы см., в частности: Collins R. F. Speaking of the Jews. P. 284–289; Belle G., van. “Salvation is from the Jews”. P. 371–381 (обзор научной дискуссии с особым акцентом на позиции Р. Бультмана, считавшего данную формулу интерполяцией), 381–393 (обзор аргументов в пользу аутентичности формулы).