Убить Пифагора

22
18
20
22
24
26
28
30

Начальник охраны выкрикнул приказы окружавшим его подчиненным, и все устремились прочь. Главк остался один, глядя на город. Он стоял босиком на крыше дворца, а буквально в нескольких шагах от него кошмар разрастался.

Эректей, владелец следующего особняка, был его другом. Ему сорок пять, он недавно овдовевший один из крупнейших землевладельцев Сибариса. Прежде чем толпа окружила его дом, двери захлопнулись. Двое повстанцев сунулись внутрь, но тут же вылетели обратно, сбитые с ног выскочившими лошадьми. Мятежники рухнули на землю, подмятые копытами, а Эректей, его сыновья и охрана помчались прочь, отчаянно пришпоривая лошадей. К несчастью, в нескольких метрах от ворот высилась стена, которая заставила их повернуть на девяносто градусов. Потеряв скорость, они предоставили своим врагам роковой шанс. Мятежники, вооруженные острыми ножами и палками, принялись яростно тыкать ими в бока животных и ноги всадников. Мятежники хватали поводья и повисали на них всей своей тяжестью. У всадников имелись мечи, но большинство рухнуло на землю, не сумев ими воспользоваться. Как только один падал, разъяренный рой немедленно его окружал и разрывал на куски ножами и голыми руками.

Онемевший Главк, стоя на крыше дворца, успел заметить отчаяние, написанное на лице своего приятеля и наперсника. Эректей увяз в гуще толпы, орудуя ножом влево и вправо и силясь понять, что случилось с его детьми. Острое лезвие меча отрубало пальцы и руки мятежников, пытавшихся стащить его с коня, рассекало лица и шеи облепивших его неприятелей. Вдруг в его спину вонзилась деревянная пика. На мгновение боль его парализовала, и кто-то вырвал у него из рук меч. Нападавший извлек пику, а затем вонзил ее покрепче, вогнав в легкое. Умирающий Эректей поднял голову и закричал, обращаясь к небесам и захлебываясь собственной кровью.

Ожесточенная борьба аристократа дала время одному из всадников спастись бегством. Это был Ликаст, второй из четырех сыновей Эректея. Ему всего двенадцать. Сминая конем стоявших перед ним смутьянов, он проскакал галопом двести метров, но затем остановился, желая проверить, следуют ли за ним отец и братья.

Но вместо них видел толпу, яростно рвавшую на куски рухнувшие на землю тела.

Ликаст остановился прямо под Главком. Тот увидел, что мальчик заплакал. Он был цел, но из шеи коня фонтаном хлестала кровь, на задних ногах животного также виднелись кровоточащие раны.

«Далеко не уйдешь», — подумал Главк.

Юный Ликаст повернул коня и поскакал дальше, оставляя за собой кровавый ручеек. Несколько мгновений Главк провожал его взглядом. Затем, весь дрожа, вновь повернулся к вопящей толпе, прикидывая, сколько у него осталось времени.

«О Аид, они приближаются слишком быстро!» — ужаснулся он.

Глава 97

18 июля 510 года до н. э

Человек в маске верхом на коне терпеливо пробирался сквозь деревья. Рядом шагал Борей, ведя в поводу свою лошадь и десяток привязанных в ряд мулов.

Ожидание затягивалось, и в глубине души человека в маске зарождалась тень сомнения. Он тут же ее развеял и продолжал ждать. Вскоре тишину леса нарушил ритмичный звук. Было очевидно, что это поступь одинокого всадника. Человек в маске пришпорил коня и выехал из чащи на середину обширной поляны.

Один из людей Телиса показался из-за деревьев.

— У нас получилось, господин, — воскликнул он в эйфорической ярости. — Сбежали всего несколько сотен, и за ними охотятся.

В ответ человек в маске лишь кивнул. Всадник повернулся и с силой пришпорил коня, спеша вновь присоединиться к кровавому празднику, охватившему Сибарис.

Черная маска повернулась к Борею.

— Пойдем, — прошептал он, с трудом сдерживая бурлившее внутри него ликование.

Он пришпорил лошадь, и великан зашагал следом, ведя в поводу коня и мулов.

Путь их лежал во дворец Главка.