Убить Пифагора

22
18
20
22
24
26
28
30

Атма кивнул. Пифагор сломал печать, развернул свиток и погрузился в чтение. Любопытство на его лице сменилось недоверием.

Дойдя до конца, он собирался отпустить какую-то резкость, но сдержался. Снова сел и уставился в пол, размышляя.

— Атма, — сказал он печально, — оставь меня одного на пять минут.

Философ повернулся к остальным.

— Выйдите все.

Мгновение Атма колебался. Пифагор не мог ему отказать. Он прекрасно знал содержание: оно было предельно ясно и однозначно. Наконец последовал за остальными и покинул комнату.

Пифагор был озадачен. Даарук сообщал, что в случае смерти желает, чтобы с телом обошлись в соответствии с обычаями его родины и чтобы Атма обо всем позаботился. Пифагор знал, что это означает. Это противоречило пифагорейскому учению.

Сожжение… Он медленно покачал головой. Сожжение нередко практиковалось среди греков, но в братстве они следовали другой традиции, соответствующей их убеждениям, и предавали своих мертвецов земле.

После долгих колебаний Пифагор решил удовлетворить последнюю волю Даарука. С единственным условием: Атма заберет тело не ранее следующего утра. Таким образом, ночью они проведут церемонию бдения над покойным.

Атма согласился. «Это не меняет моих планов», — размыслил он. Погрузил в повозку все необходимое и покинул общину. Никто его на этот раз не задерживал.

До реки было километра два. Он проделал их пешком, за ним тяжело шагал мул. На берегу он разгрузил повозку и использовал лодку в качестве помоста для погребального костра. Он строил его всю ночь. Небо было ясным, луна светила ярко, и разжигать дополнительный огонь не пришлось.

Когда на горизонте показалось солнце, Атма все еще работал не покладая рук. К середине утра в метре над лодкой вырос деревянный помост. Затем Атма вернулся в общину, чтобы забрать тело Даарука, молясь о том, чтобы Пифагор не передумал.

Пока он шагал через общину, обращенные к нему взгляды были скорее озадаченными, чем осуждающими.

«Пусть думают, что хотят», — обреченно пробормотал Атма.

Было очевидно, что его будущее в общине обречено, но ведь и попал он туда ради Даарука. Бессмысленно продолжать делать вид, что его интересует пифагорейство. Если все пойдет так, как он запланировал, больше его в общине не увидят.

Он много часов выполнял тяжелую физическую работу и ни минуты не спал, поэтому попросил Пифагора выделить ему слугу, который поможет доставить тело на берег. Стремясь исполнить последнюю волю Даарука, Пифагор вызвал конюха. Услышав приказ, юноша вздохнул, но безропотно повиновался. Затем вместе с Атмой они взвалили тяжелого Даарука на повозку. Атма прихватил с собой дрова, и они направились к реке.

Слуга собирался вернуться, как только они выгрузят тело.

— Разожги костер, а потом забери мула и повозку, — сказал ему Атма. — Я вернусь пешком, когда закончу.

Парень кивнул, выполнил просьбу и заспешил в обратный путь. Он хотел добраться до общины как можно скорее, чтобы выполнить ритуал очищения после прикосновения к мертвому телу.

После полудня Атма занялся телом. Раздев Даарука, омыл каждый сантиметр его кожи, затем облачил в тунику и завернул в те же тканевые лоскуты, которые использовал в доме Пифагора. На протяжении всего этого действа он неустанно напевал молитвы на родном языке. Затем втащил тело на помост и тщательно обмазал густыми маслами.