Во власти черных птиц

22
18
20
22
24
26
28
30

– И какие же это условия?

Я вырвала пальцы из его хватки.

– Прежде всего ты должен сказать тете Эве, что ты солгал о том, что мы делали со Стивеном, когда я была здесь в прошлый раз.

– Мэри Шелли, хозяин дома бесплатно тебя фотографирует, – произнесла из своего угла моя тетя. – Прошу тебя, сядь на стул и не позорься.

– Никуда я не сяду, пока он не скажет правду.

Я в упор смотрела на Джулиуса, пока он не отвел взгляд. Замершая у фонографа Грейси почесывала руку и смотрела на носки своих туфель.

– Возможно, я слегка преувеличил. – Джулиус снова смотрел на меня. – Прости.

– Мы не были на диване, верно? – спросила я.

– Нет, но вы были… – Он закусил губу. – Брат сказал мне нечто личное и очень болезненное, и – поскольку братья, случается, ссорятся, – возможно, я прибавил кое-какие подробности к тому, что увидел.

Он изучал мое лицо, ожидая реакции на свои слова.

Я обернулась к тете:

– Тетя Эва, ты слышала?

– Это слышал весь остров Коронадо. Прошу тебя, Мэри Шелли, хватит об этом. Садись уже на стул.

Она потерла свою покрасневшую шею с таким видом, как будто ей хотелось провалиться сквозь землю.

Я снова переключила внимание на Джулиуса.

– Прежде чем мы приступим, я также хотела бы получить посылку Стивена.

– Разумеется. Грейси, достань, пожалуйста, пакет, который Стивен приготовил для нашей гостьи. Он в верхнем ящике стола.

Его кузина подбежала к маленькому письменному столу, на крышке которого горели три свечи, и их пламя заколыхалось при ее приближении. От этого мерцания лица на ближайших к столу фотографиях будто зашевелились.

Выдвижной ящик заскрипел, и Грейси показала Джулиусу прямоугольный предмет, обернутый коричневой бумагой.

– Этот?