«С другой стороны, этак навернешься — и все, костей не соберешь. В море хоть шанс выплыть есть…»
— Меня вот что смущает, — прошептал Бреннон. — Ведь ни одного выжившего! Неужто хозяин нежити всех моряков и пассажиров превратил в этих тварей?
— Или часть превратил, а часть пустил на прикорм, — отозвался консультант. — В любом случае свидетелей нет.
— Но разве это не значит, что хозяин — очень мощный… э-э-э… чародей? Не мог же он этому научиться случайно. Значит, у него есть знания и очень большие возможности.
— К чему вы клоните?
— К тому, что у нас два варианта. Либо хозяин сумел успешно подчинить нечисть помельче ифрита и пользуется ее силой; либо это кто-то из вас.
Пес склонил гривастую башку и зафырчал. Лонгсдейл поджал губы и отвернулся.
— Понимаете, не может быть, что мы имеем дело с еще одним облученным из стихийного портала, — мягко сказал Бреннон. — Вон Редферну двести тридцать лет понадобилось, чтобы достичь таких вершин. А обычный человек…
— Вы сильно недооцениваете обычных людей, — холодно ответил консультант. — Я бы смог обучить примитивным заклинаниям даже вас, а если человек готов упражняться годами, то результат может оказаться весьма впечатляющим.
Комиссар изумленно смолк. Ему даже в голову не приходило, что магии можно просто научиться. Ему-то казалось, что без продажи души дьяволу или еще какого действа обойтись нельзя. Хотя Редферн говорил, что учит Маргарет магии, а потом Бреннон увидел результаты учебы воочию, но тогда посчитал, что тут есть какой-то подвох — не может же обычная взбалмошная девчонка вот так взять и научиться…
Пес ткнулся ему в руку мокрым носом, и комиссар очнулся от раздумий. Недреманная стража у всех дверей упорно таращилась в темноту, пока Лонгсдейл у них на глазах бесшумно выпиливал заклинанием решетку на ближайшем окне.
— Секреты родины, черт подери. — Комиссар с осторожностью выбрался из кустов. Охрана даже глазом не моргнула. Пес невозмутимо шел рядом. — От нашего визита не должно остаться следов, — напомнил консультанту Натан.
— Я верну все как было. Полезайте.
Комиссар вскарабкался на подоконник и после недолгих манипуляций со шпингалетами поднял оконную раму. Лонгсдейл влез следом, последним, сердито пыхтя, протиснулся пес. В кабинете, заставленном стеллажами с картотекой, он тут же уткнул нос в пол и потрусил к двери. Восстановив первоначальный вид окна, консультант последовал за псом, Бреннон шел замыкающим. Кусач довел их по коридору до тяжелой, обшитой металлом двери, за которой в подвал вела каменная лестница, теряющаяся в темноте. Лонгсдейл ткнул в руку Бреннона фонарик:
— Давайте, попробуйте. Сосредоточьте волю, желание и воображение на том, чтобы он загорелся, и заключите их в слове «Lumia».
Пес нетерпеливо фыркнул. Педагогический пыл охватывал консультанта всегда невовремя, но Натан на этот раз решил попробовать всерьез. Вдруг и впрямь можно научиться? Он представил себе загоревшийся в фонаре свет, сосредоточился, напрягся, собрал волю в кулак, встряхнул фонарик и шепнул:
— Lumia.
Огонек слабо трепыхнулся и погас.
— Lumia!
Фонарик загорелся. Бреннон обалдело на него вытаращился. Пес уважительно поурчал и первым спустился по лестнице. Перед ними простирался длинный коридор с дверями по обеим сторонам. Зверь шумно втянул носом воздух и вдруг тихо зарычал. Шерсть на загривке встала дыбом, глаза вспыхнули.