Соён. Отец! Меня и так тяготит, что вся страна относится ко мне как к королевской особе. Прошу, позволь хотя бы здесь мне побыть просто чьей-то дочерью.
Ким Мунгын. Ах… Чем почетнее должность, тем сильнее твое одиночество… (Обдумывает некоторое время.) Хорошо, я буду относиться к тебе, как и прежде, лишь бы ты спокойно смогла отдохнуть в этом доме.
Ким Мунгын. Как бы я ни украшал эту комнату, она все равно оставалась будто пустой. Но теперь, когда ты здесь, она вновь засияет красками.
Соён. Да уж, так ярко, что ослепнуть можно… Пожалуй, мне даже нравится.
Ким Мунгын. Я позаботился о том, чтобы твое пребывание здесь не ударило по репутации. Все остальное тоже готово. Все в лучшем виде, как и всегда.
Соён.?
Хонён. Так, следующий, проходите.
Соён. Я думала, он пришел один, а их тут целая толпа собралась?
Соён. К нам что, кто-то еще должен прийти? С чего вдруг такое пиршество?
Хонён. Это ваш завтрак.
Соён. Ох!
Хонён. Господин подготовил для Вашего Величества черепаший суп, чтобы вы могли восстановить свои силы.
Соён (отодвигается). Черепаху с утра пораньше?