Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1,

22
18
20
22
24
26
28
30

Чхольчон. От лука болят руки и пальцы. Думаю, он был создан скорее для пыток, нежели охоты… Ах, а ведь поймать лучника тоже своего рода охота. Ха-ха-ха. В любом случае обычным капканом ловить куда проще.

Ким Чжвагын (улыбается). Опасно ходить лишь вдвоем. Вам всегда и везде стоит быть в сопровождении охраны. (Взглядом говорит, что за ними постоянно наблюдают.)

Чхольчон (понимает его намек). В следующий раз так и поступлю.

Ким Чжвагын. Принц Ёнпхён, вы же занимаете пост начальника королевской стражи?

Принц Ёнпхён. Как только отцу королевы станет лучше, я тут же освобожу эту должность.

Чхольчон. Точно! Примите это в знак моей заботы о вашем здоровье. (Протягивает кролика Ким Чжвагыну.) Возьмите.

Ким Чжвагын. Не стоит. Я в полном порядке.

Чхольчон. Не отказывайтесь. Это мой подарок.

Ким Чжвагын (растерянно берет кролика, не зная, как реагировать). Должно быть, вам еще не сообщали о том, что Ее Величество пришла в себя?

Чхольчон (в восторге). Правда? И как ее самочувствие?

Ким Чжвагын. К счастью, никаких последствий.

Чхольчон (успокаивается). Так она все же справилась… Какое счастье.

Ким Чжвагын наблюдает за Чхольчоном.

Чхольчон. Я должен увидеть ее сию же минуту.

Ким Чжвагын проницательным взглядом смотрит вслед уходящему второпях Чхольчону. Вдруг слышится тихий стук. Он смотрит, как прямо на его обувь падает кроличий помет.

Ким Чжвагын с кроликом в руках идет дальше, потряхивая ногой.

Чхольчон и принц Ёнпхён спешат к королеве, и Ким Чжвагын идет вслед за ними.

Принц Ёнпхён. Сейчас не лучшее время для нанесения визитов.

Чхольчон. Худшего исхода удалось избежать, королеве стало лучше. Посему я лично займусь поисками учетной книги.

Принц Ёнпхён. Тогда я поеду с вами.