Королева Сунвон. Да дело же не в еде, а в чувствах. Чувствах…
Ким Чжвагын. Чувства – пугающая вещь.
Королева Сунвон. Даже проснулась сегодня от голода… Нет, вернее сказать, от того, как же сильно я по ней все-таки соскучилась.
Ким Чжвагын. Какая жалость.
Королева Сунвон. Вот почему так страшно быть прирученненой. Думала, это я приручаю других, и за уверенностью не заметила, как сама оказалась в ловушке.
Ким Чжвагын. Поэтому всегда нужно иметь других людей, что смогут вам оказаться полезны. Я прикажу нашим лучшим поварам изучить рецепты Ее Величества подробнейшим образом.
Королева Сунвон (довольна). И зачем же мне покидать пределы дворца, когда мой младший брат так старательно создает мне наикомфортнейшие условия для жизни?
Ким Чжвагын. Поэтому я и здесь. Оберегаю ваш идеальный мир.
Королева Сунвон. Охо-хо-хо. Ах, кстати, передай Бёнину, чтобы заходил ко мне иногда.
Ким Чжвагын (настороженно). У вас есть к нему какое-то дело?
Королева Сунвон. Он же твой приемный сын, а я была так безразлична к нему все это время. Думаю, неплохо было бы время от времени давать ему какие-нибудь мелкие поручения. Вы ведь тоже не молодеете, так что на вас я оставлю только особо важные дела.
Ким Чжвагын. Для меня важно каждое ваше поручение.
Королева Сунвон. Каждый день королева со своим отцом присылают мне кучу подарков. Я даже не успеваю их все открывать.
Ким Чжвагын. Должно быть, тут много ценных вещей. Давайте я перенесу их на хранение в место получше.
Королева Сунвон. Вот такую ерунду я и хочу поручать Бёнину.
Ким Чжвагын. Хорошо, обязательно ему сообщу.