— Знаю, — нетерпеливо ответил Дик. — Скажите, Миннс, вы знаете мисс Мэри Дейн?
— Да, — не колеблясь, ответил Миннс.
У Дика от изумления чуть не застряли слова в горле.
— Вы знаете мисс Дейн, сестру милосердия?
— Да, я знаю ее. Она раз была здесь. Ведь это та дама, которую вы однажды провожали на вокзал, не так ли?
Дик совсем забыл об этом случае.
— Вы в последнее время о ней что-нибудь слышали?
— Приходилось, сэр.
— Так вы тоже ее соучастник?
Миннс спокойно и почтительно улыбнулся.
— В некоторой степени да, сэр. Я несколько раз помогал ей исследовать соседний дом.
— Боже мой! — Дик не верил своим ушам. — Вы знали…
Этот честный, почтительный слуга одного из лордов королевства — тридцать лет на этой службе — согласился помочь шайке преступников? Это был сон!
— Мы еще поговорим об этом, Миннс. Кто знает, не провинились ли вы в чем-нибудь?
Миннс улыбнулся:
— Во всяком случае, мне раз удалось спасти вас.
Вошел Деррик.
— Вы не можете сегодня остаться у меня? Неважно, я на завтра все приготовлю, сегодня вам, пожалуй, было бы неудобно. Только вы оставьте мостик между балконами и не снимайте звонков; если что-нибудь случится, я перейду к вам.
Увидев, что Дик медлил, Деррик засмеялся:
— Вы хотите, чтобы вам не помешали, Стэн? Хорошо, снимите мост! Нет, ужинать с вами я не буду, меня ждут в клубе. На обратном пути я еще зайду к вам. Вы присутствовали при происшествии в Истбэрне? Что вы об этом думаете? Кто преступник? Нигилист?