Вот зачем приходил незнакомец! Убить мою ламу!
– Уверен, что он просто спит, – успокоил меня Дин. Джек дернул ухом, подтверждая его слова.
Я должна была увериться, что Джек в порядке. Не оставлю же я его, если он умирает от медленного яда. Или от невидимой мне раны. Я откинула защелку. Джек, открыл глаза, сонно моргнул и поднял голову. Выглядел он при этом довольно вялым – примерно, как я, если меня разбудить посреди ночи.
– Прости, приятель, – пробормотала я, зайдя в стойло. – Я только хочу удостовериться, что ты в порядке.
Он слегка кивнул головой – будто демонстрируя, что не возражает против моего вторжения. Я погладила его по голове и почесала уши. Он тихо замычал, так и оставшись, впрочем, лежать распластанным на земле. Я аккуратно обошла вокруг него.
– Что именно вы ищете? – с ухмылкой поинтересовался Дин; на его симпатичном лице проступило любопытство.
– Пока не знаю, – призналась я, убирая со лба волосы, с которых ручьем лилась вода. Дин, даже промокший насквозь, выглядел безупречно, чего нельзя было сказать обо мне. – Например, кровь.
Как только я произнесла последнюю фразу, меня осенило. Я наклонилась и посмотрела на ноги ламы.
– Ого, а вы знали, что у Джека нет копыт? У него просто большие ступни с толстыми ногтями.
– Никогда не обращал внимания, – ответил Дин. Мне показалось, он едва сдерживался, чтобы не рассмеяться надо мной. Впрочем, я не стала это проверять, а приподняла ногу Джека, чтобы получше ее разглядеть.
– А теперь что ищете?
– Кровь, – повторила я уже более уверенным тоном. Я перестала ощупывать заднюю лапу Джека и посмотрела на Дина. – Если он убил Клиффа ударом ноги, то разве на ней не должна была остаться кровь?
– Вероятно, – Дин оглянулся на дверь, словно думал только о том, как выбраться отсюда. Но остался на месте и посмотрел мне в глаза.
– Софи…
Я словно прикоснулась к чему-то доселе неизведанному. Мое имя, произнесенное его низким бархатистым голосом, звучало так необычно.
– Почему мне кажется, что вы не считаете смерть Клиффа несчастным случаем?
– Потому что не считаю, – упрямо ответила я и принялась ощупывать другую ногу Джека. Джек заурчал, и я ускорила осмотр. Видимо, этим звуком Джек демонстрировал свое раздражение. А я вовсе не планировала завершить свой нынешний образ мокрой крысы смачным плевком на лице.
– Прости, – я почесала его мохнатую спину. – Знаю, это очень неприятно, когда тебя будят, а потом тыкают и ощупывают.
Потрепав его напоследок по голове, я вышла из стойла и надежно заперла дверцу.
– Крови нет, – подытожила я, многозначительно взглянув на Дина. – Не находите это странным?