– А…
Брунетти подумал, что на этом их разговор может быть окончен. Молчание и вправду затянулось; но едва он решил, что пора вернуться и поговорить с братом Франчини, Риццарди сказал:
– А теперь он мертв.
С этими словами патологоанатом похлопал себя по карманам, кивнул Брунетти и вышел.
14
Приказав Вианелло оставаться на месте, до тех пор пока за телом не приедут, Брунетти вышел на улицу и направился на другой конец
Брунетти был уже достаточно близко, чтобы расслышать слова Пучетти:
– Мне было тогда семь лет, и пока мне не исполнилось одиннадцати…
Что ответил Франчини, комиссар не уловил.
– В Санта-Кроче[99], за причалом Сан-Базилио. Квартира была побольше, а нас, детей, в семье к тому времени было уже трое. – Пучетти выдержал длинную паузу. – У меня появилась своя комната, впервые в жизни.
Франчини что-то сказал, но Брунетти не разобрал слов.
– У меня было две сестры, и им пришлось ютиться в одной комнате. Честно говоря, мне всегда хотелось иметь брата… – И, внезапно опомнившись, он добавил: – Простите, синьор! Я…
Брунетти наблюдал за тем, как Франчини поворачивается и легонько хлопает Пучетти по колену, однако его ответа не услышал. Шея у Пучетти внезапно покраснела, и комиссар с удовлетворением отметил про себя, что молодой полицейский еще не утратил способности смущаться. Брунетти обошел скамейку слева и остановился перед ними.
Пучетти вскочил и изобразил формальное приветствие младшего офицера своему начальнику. Франчини же ничем не показал, что вообще узнал комиссара.
Брунетти велел Пучетти возвращаться в квартиру, а сам занял его место рядом с Франчини.
Пришлось подождать с минуту, пока тот спросит:
– Вы видели его?
– Да, синьор. Прискорбно, что такое случилось с вашим братом. И с вами.
Франчини кивнул, словно облекать эмоции в слова ему было слишком тяжело.
– Вы говорили, что были близки с братом…