Неправильный брат

22
18
20
22
24
26
28
30

Горячая влага сорвалась с ресниц. Роб потянулся ко мне, чтобы снять непрошеные слезинки.

Я отрицательно покачала головой.

– Ты пьян, Роб. Очень сильно пьян.

– Я пьян, да. Но я хорошо понимаю, что говорю! Я знаю, что готов на все!

– А я знаю кое-что другое. Сегодня ты пьян и готов постелить мир к моим ногам. А завтра ты проснешься трезвым и будешь презирать и ненавидеть нас за слабость и постыдную связь.

– Кэс…

– Сейчас я – твое все, а завтра – просто мокрая щель, которую можно зажать в углу и трахнуть, просто потому что тебе так захотелось, – говорю я. – Нет. Роб. Нет…

Я освободила руки из его захвата.

– Среди гостей есть твоя невеста, Роб. Удели ей время.

После моих слов Роб подошел к отцу, но разговор получился недолгий. Он похлопал своего старика по плечу и покинул ресторан.

Я старалась выглядеть веселой и приклеила самую радостную из всех улыбок, потому что не хотела расстраивать отца. Теперь он остался единственным близким человеком, с которым у меня было меньше всего разногласий.

На съемную квартиру я вернулась уже под утро, от нечего делать я разложила оставшиеся вещи, понимая, что отец забыл забрать одну сумку и бумажный пакет с мелочью.

Днем я решила позвонить Мартину и попросить его, чтобы он не забыл забрать эти вещи, а потом решаю, что вполне могу забрать их сама. Я долго звонила в дверь, прежде, чем мне открыла прислуга, но не пустила на порог. Из-за спины прислуги был виден просторный холл дома Пирсманов.

– Кто там? – раздался вдалеке ленивый голос Анны.

Она еще была одета в шелковый халат, но прическа уже была идеальная – волосок к волоску. Лицо подкрашено, но заметно, что немного припухшее.

– Кажется, ты покинула стены этого дома.

– Забыла кое-что из вещей. Могу забрать?

Анна царственным тоном обратилась к прислуге:

– Мария? В ее комнате что-то оставалось?

– Да, миссис Пирсман. Горничная убрала эти вещи в кладовую, чтобы потом спросить вас, как поступить с ними.