Горячая влага сорвалась с ресниц. Роб потянулся ко мне, чтобы снять непрошеные слезинки.
Я отрицательно покачала головой.
– Ты пьян, Роб. Очень сильно пьян.
– Я пьян, да. Но я хорошо понимаю, что говорю! Я знаю, что готов на все!
– А я знаю кое-что другое. Сегодня ты пьян и готов постелить мир к моим ногам. А завтра ты проснешься трезвым и будешь презирать и ненавидеть нас за слабость и постыдную связь.
– Кэс…
– Сейчас я – твое все, а завтра – просто мокрая щель, которую можно зажать в углу и трахнуть, просто потому что тебе так захотелось, – говорю я. – Нет. Роб. Нет…
Я освободила руки из его захвата.
– Среди гостей есть твоя невеста, Роб. Удели ей время.
После моих слов Роб подошел к отцу, но разговор получился недолгий. Он похлопал своего старика по плечу и покинул ресторан.
Я старалась выглядеть веселой и приклеила самую радостную из всех улыбок, потому что не хотела расстраивать отца. Теперь он остался единственным близким человеком, с которым у меня было меньше всего разногласий.
На съемную квартиру я вернулась уже под утро, от нечего делать я разложила оставшиеся вещи, понимая, что отец забыл забрать одну сумку и бумажный пакет с мелочью.
Днем я решила позвонить Мартину и попросить его, чтобы он не забыл забрать эти вещи, а потом решаю, что вполне могу забрать их сама. Я долго звонила в дверь, прежде, чем мне открыла прислуга, но не пустила на порог. Из-за спины прислуги был виден просторный холл дома Пирсманов.
– Кто там? – раздался вдалеке ленивый голос Анны.
Она еще была одета в шелковый халат, но прическа уже была идеальная – волосок к волоску. Лицо подкрашено, но заметно, что немного припухшее.
– Кажется, ты покинула стены этого дома.
– Забыла кое-что из вещей. Могу забрать?
Анна царственным тоном обратилась к прислуге:
– Мария? В ее комнате что-то оставалось?
– Да, миссис Пирсман. Горничная убрала эти вещи в кладовую, чтобы потом спросить вас, как поступить с ними.