Сведи меня с ума

22
18
20
22
24
26
28
30

Поддавшись импульсу, я схватила платье из багажника и пошла к мусорному контейнеру.

Но я не смогла заставить себя открыть крышку и бросить его туда.

Вместо этого я накинула его сверху, а затем поспешила к машине и села за руль. Сквозь слезы я взяла ключи с пассажирского сиденья и завела двигатель.

Я выехала с парковки и повернула направо на главную улицу, хотя понятия не имела, куда еду. Я бесцельно проехала несколько кварталов, понимая, что мне придется остановиться и воспользоваться GPS на телефоне, чтобы добраться до фермы Кловерли.

Но, подъехав к знаку «Стоп» на Центр-авеню, я вспомнила, что никогда не заходила к мистеру Френкелю на чай. Я не знала, будет он дома или нет, и у меня не было пирога, который пообещала ему, но решила, что хотя бы попытаюсь сдержать слово и зайти к нему. Он выглядел таким счастливым, когда я сказала, что приду.

Я свернула на красивую усаженную деревьями улицу, любуясь викторианскими домами, выкрашенными в разные цвета. Я вспомнила, как мистер Френкель сказал, что его адрес – 910, и нашла нужный дом во втором квартале. Развернувшись на подъездной дорожке, я остановилась на обочине перед ним – прекрасным домом времен королевы Анны, прямо из книги сказок, с крыльцом, эркерами, витражами и даже башенкой, подходящей для принцессы. Черепица на крыше была темно-красной, а сам дом был выкрашен в глубокий оттенок зеленого мха с янтарной отделкой.

Я улучила момент, чтобы высморкаться и вытереть глаза, но, в конце концов, мало что можно было сделать, чтобы не было заметно, что я плакала. Надеюсь, зрение мистера Френкеля было не таким острым, как у Ланетт.

Я трижды постучала в дверь. Менее чем через минуту мистер Френкель открыл ее. Его лицо засветилось.

– Блэр! – воскликнул он. – Я думал, ты уехала из города!

– Я уже уезжаю, – сказала я, – но вспомнила, что обещала навестить вас.

– Ты пришла на чай?

– Да, – кивнула я, подняв пустые руки. – Но, боюсь, я без яблочного пирога.

– О, все в порядке. Моя экономка, миссис Мун, сегодня утром испекла лимонное печенье. Оно не так хорошо, как то, что печешь ты, – добавил он шепотом, – но это лучше, чем ничего.

Я улыбнулась.

– Звучит чудесно. Мне подождать здесь или помочь вам с чаем?

– Я принесу чай и печенье. А ты присаживайся здесь, на крыльце.

Он пошел в сторону дома, но потом снова улыбнулся мне.

– Я так рад, что ты зашла. Я уже собирался спуститься в магазин, просто чтобы было с кем поговорить.

– Я тоже рада, мистер Френкель. Сегодня мне тоже не помешал бы друг.

Он кивнул, как будто понял.