Сага о пурпурном зелье

22
18
20
22
24
26
28
30

— Милорд, леди вернулись.

— Так рано? Спасибо, Бертран. Вероятно, что-то случилось. Подожди около гостинной, может быть, понадобится твоя помощь, — нехорошее предчувствие всколыхнулось внутри лорда Элмуса, а за долгую службу в тайном отряде он привык доверять своим ощущениям.

Леди Элмус вела под руку дочь, плотно закутав ее в плащ. Лорд заметил, что из-под плаща выглядывает край грязного платья.

— О, дорогой, такая неприятность! Элиана пошла гулять по саду и упала в пруд!

— По саду? В темноте?

— Папенька, — девушка опустила глаза вниз, — я разгорячилась танцами и не подумала. Прошу, простите меня.

Лорд Элмус нахмурился:

— Дорогая, приведи Элиану в порядок, и жду вас обеих в кабинете.

— Но наша девочка устала и перепугалась! Ей нужно отдохнуть.

— Вы меня слышали. Жду.

Покачав головой леди Элмус повела дочь наверх.

— Берт, — едва слышно позвал лорд. Камердинер тотчас появился рядом. Лорд, не отрываясь, смотрел, как дочь поднимается по ступеням. Бертран замер. Еще со времен службы он помнил, что если капитан зовет его коротким именем, дело серьезное и не для чужих ушей. — Знаешь хорошую знахарку?

— Да, милорд, Верити в полутора часах отсюда.

— Езжай за ней, скажи, чтоб взяла женские травы. Обещай любые деньги.

— Милорд, прошу прощения, вы думаете?..

— Уверен, Берт. Уверен.

Лорд занимался бумагами, когда обе леди Элмус вошли в его кабинет. Старшая леди села в кресло, Элиана опустилась на край софы, что не осталось незамеченным отцом.

— Дорогой, я надеюсь, ты не будешь сильно бранить нашу девочку, — начала матушка, но отец поморщился и махнул в ее сторону рукой, отчего та замолчала. Он поднялся из кресла, присел перед дочерью и взял ее руки в свои:

— Милая, скажи мне, кто это был? Кто этот мерзавец?

Огромные, полные испуга и слез глаза были ему ответом.