Время милосердия

22
18
20
22
24
26
28
30

– Нужно будет поискать в документах.

Джейк шагнул к трем большим коробкам, заготовленным рядом со столом защиты, ткнул в них пальцем и произнес:

– Вот они, шериф. У меня есть копии всех рапортов о происшествиях в вашем департаменте за последние двенадцать месяцев. Рапорт сотрудников Пертла и Маккарвера от двадцать четвертого февраля по звонку Джози Гэмбл среди них отсутствует.

– Полагаю, он куда-то завалился. Имейте в виду, мистер Брайгенс, если сигнализировавшая о происшествии сторона не подает в суд, значит, дело не стоит внимания. В таких случаях мы мало что можем сделать. Бывает, мы приезжаем на чей-то звонок и наводим порядок, не предпринимая никаких официальных действий. Бумаги не всегда важны.

– Согласен. Потому этой и нет.

– Протестую, – подал голос Дайер.

– Принято. Попрошу мистера Брайгенса воздержаться от показаний.

– Да, Ваша честь. Шериф, направлялся ли помощник Суэйз по тому же адресу третьего декабря прошлого года после звонка Джози Гэмбл в службу 911? Снова домашние разборки.

– У вас есть все записи, сэр.

– А у вас? Где рапорт о происшествии, поданный помощником Суэйзом?

– Ему положено там быть.

– Он отсутствует.

Дайер встал и сказал:

– Я протестую, Ваша честь. Мистер Брайгенс намерен приложить в качестве вещественных доказательств все записи? – Он кивнул на коробки.

– Конечно, если понадобится, – подтвердил Джейк.

Нуз снял свои очки для чтения, потер глаза и спросил:

– Куда вы клоните, мистер Брайгенс?

Лучшего паса нельзя было придумать.

– Ваша честь, – произнес Джейк, – мы докажем, что Стюарт Кофер систематически применял домашнее насилие разной степени тяжести к Джози Гэмбл и к ее детям, однако департамент шерифа не реагировал, покрывая своего сотрудника.

– Ваша честь, – вскинулся Дайер, – мистер Кофер не отдан под суд, не находится здесь и не способен защититься.