– Нужно будет поискать в документах.
Джейк шагнул к трем большим коробкам, заготовленным рядом со столом защиты, ткнул в них пальцем и произнес:
– Вот они, шериф. У меня есть копии всех рапортов о происшествиях в вашем департаменте за последние двенадцать месяцев. Рапорт сотрудников Пертла и Маккарвера от двадцать четвертого февраля по звонку Джози Гэмбл среди них отсутствует.
– Полагаю, он куда-то завалился. Имейте в виду, мистер Брайгенс, если сигнализировавшая о происшествии сторона не подает в суд, значит, дело не стоит внимания. В таких случаях мы мало что можем сделать. Бывает, мы приезжаем на чей-то звонок и наводим порядок, не предпринимая никаких официальных действий. Бумаги не всегда важны.
– Согласен. Потому этой и нет.
– Протестую, – подал голос Дайер.
– Принято. Попрошу мистера Брайгенса воздержаться от показаний.
– Да, Ваша честь. Шериф, направлялся ли помощник Суэйз по тому же адресу третьего декабря прошлого года после звонка Джози Гэмбл в службу 911? Снова домашние разборки.
– У вас есть все записи, сэр.
– А у вас? Где рапорт о происшествии, поданный помощником Суэйзом?
– Ему положено там быть.
– Он отсутствует.
Дайер встал и сказал:
– Я протестую, Ваша честь. Мистер Брайгенс намерен приложить в качестве вещественных доказательств все записи? – Он кивнул на коробки.
– Конечно, если понадобится, – подтвердил Джейк.
Нуз снял свои очки для чтения, потер глаза и спросил:
– Куда вы клоните, мистер Брайгенс?
Лучшего паса нельзя было придумать.
– Ваша честь, – произнес Джейк, – мы докажем, что Стюарт Кофер систематически применял домашнее насилие разной степени тяжести к Джози Гэмбл и к ее детям, однако департамент шерифа не реагировал, покрывая своего сотрудника.
– Ваша честь, – вскинулся Дайер, – мистер Кофер не отдан под суд, не находится здесь и не способен защититься.