Немилосердная

22
18
20
22
24
26
28
30

Вид у Биффи стал несколько заинтригованный.

Профессор подошел и встал перед Алексией, рядом с ее сидящим на корточках мужем. Его обыкновенно бесстрастное лицо выражало искреннюю заботу о молодом члене стаи, и ясно было — сейчас он думает лишь о том, как помочь новичку освоиться.

— Мы постараемся выработать для тебя подходящий круг обязанностей. Постоянная занятость поможет тебе адаптироваться в новой позиции.

Леди Маккон в первый раз за все время их знакомства посмотрела, действительно посмотрела на мужниного заместителя. На то, как он стоит — плечи не слишком расправлены, взгляд не слишком в упор. На то, как он одевается — почти по высшему стандарту, но с заученной небрежностью, узел на галстуке самый простой, покрой жилета неброский. В его внешности просматривалось ровно столько небезупречности, сколько нужно, чтобы эта самая внешность легко забывалась. Профессор Лайалл относился к тем, кто может стоять в самой гуще компании и никто потом не припомнит, что он там тоже был, за исключением тех случаев, когда компания не расходится именно из-за него.

А потом, не сходя с места и держа за руку бывшего трутня, Алексия обнаружила недостающий фрагмент головоломки.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

РОКОВОЙ АГЕНТ, О КОТОРОМ ПИСАЛА АЙВИ

— Это были вы!

На обустройство под нужды оборотней винного погреба нового дома ушло больше двух часов. Биффи предстояло провести там остаток вечера, не повредив вину, погребу и, что самое важное, себе самому. Но если молодой человек станет жить в городе постоянно, придется придумать кое-что получше. Лорд Маккон остался внизу натаскивать Биффи в оборотничестве: по-отцовски охватив его за плечи, альфа успокоительно говорил что-то сипловатым голосом.

Не откладывая в долгий ящик, Алексия практически затащила Лайалла в заднюю гостиную, отдав Флуту весьма строгое указание, чтобы никто и ни при каких обстоятельствах их не беспокоил. Теперь она занималась тем, что яростно тыкала своим парасолем в сторону беты.

— Это вы Роковой Агент! Какой же я была простофилей, что не сообразила раньше! Это вы тогда все это подстроили, все покушение Кингэйрской стаи. Разумеется, так, чтобы оно осталось всего лишь покушением. Королеве ничто не угрожало. А затевалось все для того, чтобы натравить Кингэйр на их альфу и заставить того уйти. Вы добивались, чтобы Коналл явился в Лондон и бросил вызов лорду Вулси, альфе, который лишился разума, — в порыве энтузиазма Алексия все сильнее размахивала своим парасолем.

Профессор Лайалл отвернулся и прошел к противоположной стене комнаты, бесшумно ступая по ковру мягкими коричневыми ботинками. Лишь слегка склонив рыжеватую голову, он заговорил, глядя в стенку:

— Вы понятия не имеете, что это за благословение — дееспособный альфа.

— А вы сами — бета, и пойдете на что угодно, лишь бы сохранить стаю. Даже на то, чтобы сманить вожака другой стаи. Мой муж знает, что вы это сделали? — Лайалл окаменел. Алексия сама ответила на свой вопрос: — Нет, конечно же, не знает. Сплошные необходимости. Ему необходимо доверять вам, единственному надежному заместителю. А вам необходим лидер, вожак. Сказать ему означает уничтожить то, ради чего все затевалось, нарушить единство стаи.

Профессор Лайалл повернулся к ней. Его лицо относительно молодого мужчины всегда выглядело свежим, но зеленовато-карие глаза смотрели устало. В них плескалась тоска.

— Вы ему расскажете?

— Что вы двойной агент? Что вы лишили его старой стаи, лучшего друга и родины во имя того, чтобы заполучить для Вулси? Не знаю, — Алексия положила руку на живот, неожиданно ощутив изнеможение от событий последней недели. — Думаю, его уничтожит предательство беты — беты, второго по счету, который должен быть опорой, — она помолчала, глядя в глаза профессора Лайалла. — Но утаить от Коналла правду, стать участницей вашего обмана? Вы должны понимать, что тогда я окажусь весьма неважной женой.

Профессор Лайалл, отводя взгляд, слегка поморщился.

— У меня не было выбора. Вы же должны это понять? Лорд Маккон был единственным оборотнем во всей Британии, способным сразиться с лордом Вулси и победить. Когда альфа идет по дурной дорожке, миледи, это тлетворно: внимание, которое он сосредотачивает на стае и ее связях, защитная энергия — все расползается; ни безопасности, ни покоя! В качестве беты я мог защищать остальных — до поры до времени. Я знал, что душевное расстройство альфы в конце концов заразит всех и в результате стая может взбеситься. Мы о таком не распространяемся, и завывалы не складывают об этом песен. Но так бывает. Я не пытаюсь обелить себя — надеюсь, вы это понимаете, — просто объясняю.

Алексия изо всех сил пыталась справиться с потоком ужасающих сведений, которыми к тому же не располагал ее муж.