Немилосердная

22
18
20
22
24
26
28
30

Бутс, покончив со швартовкой дирижабля, подошел к Алексии и предложил ей руку.

— Леди Маккон?

Алексия с благодарностью оперлась на нее. Младенец-неудобство совсем распоясался, создавая ощущение, будто она проглотила дерущегося хорька.

— Может быть, вы проводите меня, гм, в шкаф, мистер Бутботтл-Фиппс? Чувствую, мне нужно прилечь. Но только на минутку, учтите. Мне еще разбираться с упорхнувшим роем. Полагаю, нужно выяснить, куда направилась графиня Надасди. И мадам Лефу, конечно же. Недопустимо, чтобы она буйствовала и дальше.

— Конечно, недопустимо, миледи, — согласился Бутс. Как и Алексия, он явно считал, что буйство неуместно при любых обстоятельствах.

Но едва они покинули крышу и двинулись вниз по лестнице к третьей лучшей гардеробной лорда Акелдамы, как перед ними возник запыхавшийся трутень. Это был высокий миловидный малый с приветливым лицом, копной кудрявых волос и свободной расслабленной походкой. На нем был также самый небрежно завязанный галстук из всех, что Алексии доводилось видеть в окружении лорда Акелдамы. Она потрясенно посмотрела на Бутса.

— Новый трутень, — объяснил Бутс леди Маккон, прежде чем с дружелюбным видом повернуться к новоприбывшему.

— Здоров, Бутс!

— Ку-ку, Шабумпкин. Ищешь меня?

— А то!

— Ага, пять сек, надо ее светлость как должно сопроводить.

— Да не, не одного тебя, дружище, ее светлость мне тоже нужна. Пойдете со мной?

Алексия посмотрела на юношу так, точно тот вылез из какой-то вонючей ямы.

— А я должна?

— Боюсь, да, ваша светлость. Наш-то созвал экстренную сессию Теневого совета, — объяснил трутень.

— Но сейчас полнолуние, и деван не может присутствовать.

— Кто ему только этого не говорил! А он на это: «Незначительная деталь».

— Ох, горюшко. Надеюсь, хоть не во дворце? — Алексия схватилась за живот при одной только мысли, что придется еще куда-то ехать.

Денди осклабился.

— В приемной, мэм. Где же еще?