— Вот он, сеньор, забравший у меня сына, — Карлос ткнул в Кальдеру пальцем. — А теперь и за лучшим другом пришел!
— Никто у тебя сына не забирал! — возмутился Тьяго, и зрители теперь смотрели на него.
Пьяное лицо отчима исказилось.
— И ты тут, щенок, — прорычал он, присовокупив парочку непечатных слов.
Кальдера тем временем вытащил пистолет и наставил дуло на Наварро.
— Вы идете со мной, прямо сейчас, — холодно проговорил он.
Отец Зака поднял руки вверх и отступил от стола.
— Я пойду, пойду, — сообщил он.
— Стража! Зовите стражу! — не унимался Карлос.
Мужчина, стоявший у стойки рядом с Тьяго, вытащил из-за пояса нож. Но парень его опередил.
— Только двиньтесь, — пригрозил он, взводя курок.
Под недоуменные и гневные взгляды завсегдатаев трактира, Кальдера с Наварро, а за ними и Тьяго вышли на улицу.
— Какого рожна я вам понадобился? — отец Зака выругался.
— Идем, — Кальдера подтолкнул его в спину.
Наварро переваливался с ноги на ногу, трезвея на ходу. Тьяго посмотрел ему в затылок с грустью. Они и с Заком-то подружились в основном потому, что их отцы любили напиться до нечеловеческого вида. Хорошо еще, им не пришлось Наварро тащить.
Из переулка слева показался патруль из трех стражников. Увидев их, отец Зака заголосил:
— Помогите, меня похищают!
Кальдера торопливо заткнул за пояс пистолет. Сержант подошел ближе.
— Что здесь происходит? — строго спросил он. — Куда вас ведут?
— Клянусь Учителем, не знаю! Они выволокли меня из трактира…