- Ты понял чего-нибудь? – Валенсия сунулась ему под руку.
- Тут и понимать нечего. Кукуруза - это бурбон. А солод и зерно – это дешевое шотландское пойло. Оно делается из смеси солодового и зернового спирта. У вас же в каждой комнате по бару есть. Значит надо искать бар, где сверху стоят дешевые «ред лейблы», а справа – бурбон.
- А мрак с космосом?
- Не знаю. Пустая полка и плакат с космонавтом.
- Логично, - кивнул Босс. – А второе дело какое?
- У Пира в здании есть враг. И он его боится. А я теперь знаю, как его найти.
- Как?
- То есть скоро узнаю, когда достану планшет и доберусь до архивов, которые мне…
Входная дверь лофта с грохотом влетела внутрь.
За ней, истошно вопя, ввалилась толпа охранников, разбежалась по апартаментам, накинулась на Крейна с Боссом, тыкая в них автоматами.
Главный охранник Пира шагнул в лофт, насвистывая.
Осмотрелся. Подошел вразвалочку к Валенсии. Оглядел ее с головы до пяток.
- Ну что, цыпа? Готова к званому обеду? Огонь разожгли, вертел наточили. Только тебя ждем.
Та сглотнула и подтянула ноги под себя.
Глава 18. Вертел
Гигантский банкетный зал ресторана «Пантеон» мог вместить тысячу человек. Сейчас здесь было совершенно пусто. Только сотни круглых столиков с цветами в вазах, пустыми тарелками и разложенными приборами намекали, что скоро здесь будет многолюдно.
Два дюжих охранника проволокли Валенсию через весь зал к сцене, бросили ее на пол и быстро удалились.
Ноги были связаны у щиколоток, руки за спиной, так что она с большим трудом, отталкиваясь головой и плечами, смогла сесть на колени.
- Только на ноги не вставай, - сказал Митридат Пир. – Люблю, когда девочки сидят на коленках. Такой трогательный вид. Сразу хочется что-нибудь сделать. То ли хорошее, то ли плохое.
Он стоял сбоку от сцены, за разделочным столом, и держал в руках внушительного вида тесак для рубки мяса.