Твоя тень

22
18
20
22
24
26
28
30

Приобняв племянницу, Кейли подвела ее к телохранителю:

– Знакомься: это мистер Морген – мой друг. Он тоже, можно сказать, гостит в особняке.

Телохранитель осторожно пожал девочке руку:

– Называй меня просто Дартур.

Малышка с любопытством взглянула на него и воскликнула:

– Ой, какое у вас интересное имя!

– А ты, похоже, знаешь толк в именах! – пробасил Морген и покосился на Кейли, как бы спрашивая: «Ну что, я справляюсь?»

– А меня зовут Мэри-Гордон. Прошу учесть, что это не два разных имени, а одно, но с черточкой. Такую черточку еще называют дефисом.

– Замечательное имя!

– Спасибо. Ты мне нравишься.

Дэнс позвонила Арутяну и сказала, что сестра и племянница Кейли, слава богу, в безопасности. Деннис в свою очередь сообщил, что пожар потушили, криминалисты исследуют место преступления, а тело жертвы уже осматривают и собирают улики.

Кейли увела племянницу в другую комнату и, едва вернувшись, налетела на старшую сестру:

– И о чем, интересно, ты только думала?

– В смысле?

– Ты хоть знаешь, кто вас подвез?

– Твой друг. Стэн.

– Стэнтон – второе имя Эдвина, – заметила Дэнс.

– Господи боже мой! – воскликнула Кейли. – Сью, да ведь это же и есть мой преследователь! Тебе разве в детстве не объясняли, что нельзя садиться в машину к незнакомцам? А телефоном пользоваться тебя тоже не учили? Могла хотя бы мне позвонить! Он же убил Бобби!

– Что? – вытаращила глаза Сью. – Черт… Но ты же рассказывала, что он жирный и отвратительный!

– Так он сбросил вес! – Кейли щелкнула зубами и гневно посмотрела в карие глаза старшей сестры. И тут же, покачав головой, смягчилась. – Извини, я не права. Твоей вины тут, конечно же, нет. Просто… сейчас не самое лучшее время для гостей, – произнесла она и смерила отца холодным взглядом.