Сага о Сильвасах. Том 1

22
18
20
22
24
26
28
30

Но слуга не учёл того, что здесь он может быть не один. Силва стоял к нему спиной, перелистывая магией несколько книг в воздухе одновременно. Пожелтевшие страницы мелодично шелестели в сиянии синих искр молний. Силва почувствовал присутствие слуги. Барбатос легонько закрыл дверь, но дверная ручка тихо проскрипела, извещая о присутствии постороннего. Хозяин посмотрел на него краем глаза.

— Ты вовремя. — проговорил он серьёзно, вернув книги на свои места. — Подойди ко мне и дай контракт.

Барбатос удивился. Зачем хозяину нужен их контракт? Неужели это станет концом его служения могущественному чародею, богу? Он несмелыми шагами приблизился к своему господину, в руке создал чёрное пламя, из которого достал состаренную бумагу, свёрнутую в свиток, с печатью и протянул ему. Силва выхватил из рук слуги контракт, развернул его и разорвал безжалостно. Старик посмотрел на клочки бумаги с великой болью.

— Создай новый. — грубо проговорил Силва.

Силва раскрыл свиток, проткнул палец кинжалом и подписал контракт своей кровью. Он исподлобья глянул на испуганного старика и вернул ему свиток, оставив место для второй подписи.

— Что вы сделали?

— Ты теперь не служишь мне.

— Как!? — отчаянно вскричал старик, совсем забыв про то, что сейчас ночь.

— Азриэль твой новый хозяин. Для меня ты сделал всё, что мог. Когда он проснётся, приведи его в мой рабочий кабинет. Я научу сына ставить защитную печать на контракт. Как следствие, ты станешь служить ему верою и правдою.

— Я думал, что вы избавляетесь от меня. — тяжело выдохнул Барбатос.

— Избавляюсь? Нет, с чего бы.

Прогремел гром, а за ним следом сверкнула молния, пронзившая небо по диагонали. Огонь свечей дрогнул. Силва потребовал у Барбатоса помочь кое-что найти. Барбатос был рад, что остался здесь. Он боялся, что Силва изгонит его, но такого не случилось. Время неторопливо шло своим размеренным ходом, не предвещая приближения рассвета. Гроза не утихала за окном целую ночь.

Глава 2: Смена хозяина

— Я не хочу держать тебя в рабстве, ты можешь быть свободен. — сказал Азриэль, когда вошёл в свою комнату с Барбатосом.

Мальчик проснулся не так давно. Отец показал ему новое заклинание, которое передал по секрету сразу после завтрака.

— Я уже свободен. — с улыбкой на лице проговорил слуга. — Мой путь — служение другим, и эту свободу невозможно переиначить как-то ещё. Делая кому-то добро, можете совершить и зло, не думая о последствиях своего выбора, мой господин. У всех свои понятия о свободе, счастье и любви. Вам многому предстоит научиться.

— Понятно. — проговорил Азриэль. — Я прислушаюсь к тебе. Разве можно быть свободным, прислуживая другому?

— Как видите, можно. И я счастлив.

— В таком случае, давай почитаем книжку. У меня столько вопросов накопилось! Папа уже несколько дней мне ничего не читал, хотя обещал.

Азриэль взял большую книгу со стола и сел на кровать. Барбатос наблюдал за ним, продолжая стоять на месте.