Сага о Сильвасах. Том 1

22
18
20
22
24
26
28
30

— Айла не вмешивайся! — прокричал Силва.

Он сильнее разозлился, создал клона за спиной врага, поменялся с клоном местами и переместился с Люцифером в другой мир. Всё вернулось на свои места мгновенно, когда Владыка демонов оставил это измерение в покое. Айла поднялась из последних сил, взяла дочерей за руки и побежала прочь отсюда. Медлить было нельзя, пока Силва отвлекал врага. Женщина с дочерями только выбежала за ворота дома, как перед ней снова открылся тот самый портал, из которого вышла тёмная рогатая фигура.

Глава 6: Другой мир

В этот светлый жаркий день было очередное занятие в лесу, где можно спокойно посидеть в теньке, если, конечно, сильно устал от урока магии. Учитель сделал небольшой перерыв на обед, разместившись со своей командой на тёплом песке берега реки. Он быстро переместился к ним обратно с тарелками горячего супа, только что купленного в лучшем ресторане города, раздал ученикам и сел рядом на песок. Так не хватало сейчас прохладного ветра или вентилятора, лимонада и большого количества времени, чтобы вздремнуть, лёжа на своей кровати дома. Икиру не предполагал, что сегодня будет жарче, чем вчера, когда познакомился со своими учениками и взял их на обучение к себе. Съев тарелку супа, Кода поблагодарил учителя за вкусный обед, оставил её на своём месте и направился к реке, взял в руки камешки и стал бросать их в воду. Сегодня он настроен на самые настоящие подвиги, но случая, чтобы их совершать никак не подворачивалось.

Зинтан посмотрел на голубое высокое небо, где кружили несколько птиц, беспокойно судачивших на своём языке. Они летали над одним местом, медленно планируя вниз и вновь поднимались к облакам. Мальчика это насторожило. Его одноклассница Элейн продолжала задавать свои вопросы учителю. Кода замахнулся, бросив очередной камень в воду. Он заметил, что по течению реки что-то плывёт вдалеке. Это было человеческое тело. Он немедленно позвал учителя посмотреть на находку. Икиру подбежал к нему и сам увидел плывущее тело лицом вверх. Зинтан теперь понял, почему птицы себя так обеспокоенно вели. Когда тело подплыло к ним ближе, Икиру вытащил его из воды, им оказался десятилетний мальчик — Азриэль, упавший совсем недавно в море.

— Он весь холодный. Возвращайтесь в город. Кода, ты за старшего в своей команде. Я отнесу его в больницу. Поработали сегодня отлично. — сказал дрогнувшим голосом Икиру.

Мужчина ждал в коридоре долго, не в силах усидеть на месте слишком долго. На него печально глядели некоторые больные люди, ожидавшие своей очереди. Из кабинета вышел врач, подозвавший Икиру к себе.

— Что с ним? — обеспокоенно спросил учитель.

— Ничего серьёзного. — успокоил его врач. — Просто переохлаждение от длительного пребывания в воде. Говорите, нашли его в реке?

— Да, когда проводил занятия у своих учеников. Больше ничего не могу сказать.

— Ясно. Подождите ещё пару часов, он должен скоро проснуться. Успокойтесь. Мы делаем всё возможное.

Врач снова скрылся за белой дверью кабинета. Вскоре в больницу пришли ученики Икиру, сели рядом с учителем, ожидая пробуждения неизвестного мальчика.

Кем бы ни был человек, оказавшись он в беде, ему местный народ поможет, благодаря своей бескорыстной душе.

Открыв свои глаза, Азриэль увидел перед собой незнакомых людей, с нетерпением ждавших его пробуждения. Мужчина с платиновыми волосами подставил стул ближе к нему и сел, продолжая смотреть на него с некоторым волнением.

— Где я? — спросил Азриэль у незнакомца.

— В больнице Кайдена. Мой ученик Кода нашёл тебя в реке, ты был без сознания. Что произошло? Ты помнишь что-нибудь?

— Кажется, я оступился у обрыва и упал в холодное море, оно унесло меня куда-то. Вы видели моих родителей? У них, как и у меня, такие же тёмно-синие глаза, а также иссиня-чёрные волосы у обоих, длинные. Правда у меня они чёрные. — с грустью добавил Азриэль.

— Нет, таких людей я никогда не встречал. — ответил Икиру. — Как твоё имя?

— Азриэль Сильвас. Вы правда их не видели? Хотя бы фамилию должны были слышать, она очень известна.

— Прости, но о ней я слышу впервые.