Дилетантки. Чисто английское привидение,

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ох, ладно, ладно, – начала злиться итальянка и полезла в сумочку. Она вытащила оттуда несколько фунтов и бросила их обиженной фанатке. – Надеюсь, Виолетта не захочет тебя принять, – промолвила она и, махнув на прощанье рукой секьюрити, звездной походкой пошла прочь из театра.

Вечер опустился на неспящий город, и он, освещенный сотней фонарей, готовился к ночной жизни. По дороге бродили молодежные группки и влюбленные парочки. Они громко разговаривали и смеялись, успев подзарядиться неприличным количеством алкоголя.

Пабы завлекали разноцветными неоновыми вывесками, у ресторанов на манер дворецких стояли приглашающие, магазины были забиты людьми. Погода стояла теплая, безветренная, и поэтому Саше не хотелось ехать в гостиницу. Она мечтала остаться здесь и посидеть в одном из пабов с кружечкой вишневого пива, подумать о том, что они сегодня узнали, и просто отдохнуть от бешеного дня, но подруги решили за нее.

– Едем к нам, – безапелляционно заявила Джо. – Надо все обсудить и поговорить с Генри.

– Но твои родители, – поморщилась Саша. – Не думаю, что они будут рады меня видеть, – напомнила она.

– Перестань. Ты едешь не к ним, а ко мне. А я имею право приглашать в свой дом того, кого захочу. Мне просто необходимо, чтобы ты поделилась своими мыслями.

– То есть мои мысли тебя чем-то не устраивают? – заметила Миша.

– Твои написаны у тебя на лбу, – отозвалась Джо и села на заднее сиденье розового «Мерседеса».

– И что же, интересно, ты там прочла? – разозлилась Ринальди на такое отношение к себе.

– Ты считаешь, что художник и есть убийца. До этого был патологоанатом. Ведь после каждого нового допроса у тебя всегда появляется новый подозреваемый.

– Ой! А ты раз такая умная, расскажи о своих догадках! – съязвила Мишель, трогаясь в путь.

– Теперь точно ясно, что нашим поместьем интересовался Дин. Он знал, что Генри выставляет его на продажу. Знал, что в нем никогда никого не бывает, за исключением алкоголика-смотрителя. Скорее всего, именно он посещал библиотеку и придумал всю эту канитель с голограммами. Понятно, что он планировал что-то скрыть и отпугнуть простых людей от поместья.

– А это возвращает нас к тому, – не смогла сдержаться Саша и перебила подругу, – что и Эндерсон, и Дарти занимались какой-то незаконной деятельностью за спиной руководителей клиники.

– Наркотиками, – резюмировала Мишель.

– А еще, – вспомнила Джо, – кто-то пытается подставить моего брата!

– И этот кто-то знает Кристиана и Дина, и он проворачивал с ними грязные делишки, – добавила Покровская.

– Патологоанатом! – торжествующе заявила Ринальди. – Значит, я была права!

– Но ты же предполагала, что это художник, – уточнила Саша.

– Это она так сказала, а я всегда думала на патологоанатома.

– Ну конечно, – неискренне засмеялась Джо.