Кровавая плата

22
18
20
22
24
26
28
30

Она надела очки и вздохнула. Ему она говорить не собиралась, но прошлую ночь она спала с зажженным светом и все равно просыпалась с бешено колотящимся сердцем, мокрая от пота, уверенная, что кто-то карабкается по пожарной лестнице в ее квартиру.

– У тебя было предостаточно времени с 1536 года, чтобы смириться с насильственной смертью. Но остальным не так везет.

Словно желая компенсировать нехватку событий в Страстную пятницу, все три субботние газеты разместили на первой полосе новость о седьмой жертве, делая акцент на то, что из этого трупа тоже полностью выкачали кровь. Все три газеты, включая национальную, которая наконец тоже присоединилась к общему хору, писали о вампирах, вели колонки с историческими и научными заметками о них, одновременно утверждая, что подобных существ не существует.

– Ты представляешь, что будет в результате всего этого?

Генри швырнул газету на диван, половина страниц отделилась и соскользнула на пол.

Вики повернулась, когда он исчез из ее поля зрения.

– Более широкий охват? – спросила она, чтобы скрыть зевок. Глаза болели от того, что она целый день читала отчеты о происшествиях, последней каплей стала новость о том, что призыватель демонов обратился к обычному оружию.

Генри был не в состоянии сидеть спокойно. Он пересек комнату в четыре яростных шага, развернулся и зашагал обратно. Ухватившись руками за спинку дивана, он наклонился к ней.

– Ты права: люди напуганы. Газеты по какой-то причине решили дать этому страху имя. Вампир. – Он выпрямился и провел рукой по ее волосам. – Журналисты, которые пишут эти истории, не верят в вампиров, как и большинство людей, что их читают. Но мы говорим о культуре, в которой люди скорее знают свой знак зодиака, чем группу крови. Где-то там кто-то воспринял все всерьез и уже точит колья в свободное время.

Вики нахмурилась. В его словах был смысл, и она не собиралась отстаивать положительные качества своих современников.

– Один из каналов сегодня транслирует «Дракулу».

– Великолепно. – Генри вскинул обе руки и снова принялся расхаживать. – Давайте подбросим дров в огонь. Вики, мы с тобой знаем, что в Торонто живет по крайней мере один вампир, и мне не нужно, чтобы какой-нибудь крестьянин, доведенный массмедиа до исступления, сделал что-то, о чем я пожалею, и только на основании того, что он ни разу не видел меня в дневное время. – Он остановился и глубоко вдохнул. – Самое отвратительное, что я ничего не могу с этим поделать.

Вики поднялась с дивана и подошла к нему у окна. Она понимала, как он себя чувствовал.

– Вряд ли это что-то изменит, но у меня есть подруга, которая ведет колонку об интересах людей. Как вернусь домой, позвоню ей – может, она сумеет хоть немного снизить накал страстей.

– Что ты ей скажешь?

– То же, что ты сказал мне. – Она широко улыбнулась. – Не ту часть, что про вампиров.

Генри выдавил из себя ответную улыбку.

– Спасибо. Она, наверное, решит, что ты сошла с ума.

Вики пожала плечами.

– Я была полицейским. Так что она уже давно знает, что я свихнулась.