Мистер Бэрри рассмеялся и наклонился к мистеру Нэшу:
– Я поддерживаю миссис Силенски. Что вы имеете против нашей системы? Смею думать, мы многого добились с ее помощью. – Он многозначительно приподнял костлявый палец с тщательно отполированным ногтем. – Что вы можете предложить взамен?
– Чем можно заменить
Мистер Нэш засмеялся, потом замолк, находясь, как казалось, в некотором смущении. Ида незаметно для всех следила за Кэсс. И тут Кэсс вдруг осенило. Она поняла,
– Мне кажется, – проговорила Ида каким-то чужим голосом, – мечту можно заменить реальностью.
Все рассмеялись несколько нервным смехом. Вновь заиграла музыка. Кэсс снова повернула голову в сторону танцующих, но той молодой пары не было, они, видимо, ушли. Она схватилась за рюмку, как утопающий хватается за соломинку, и подержала виски во рту не глотая, как мороженое.
– Но это не так просто, – прибавила Ида. Она обхватила рюмку своими тонкими пальчиками и многозначительно посмотрела на Кэсс. Та проглотила теплую жидкость, которую держала во рту, – спиртное обожгло ей горло. Ида поставила рюмку на стол и взяла Эллиса за руку. – Пойдем, дорогой, потанцуем, – пригласила она.
Эллис встал из-за стола.
– Прошу меня извинить, но я приглашен на танец.
– Вот именно, – подтвердила Ида и, одарив улыбкой всех присутствующих, царственно прошествовала на танцевальную площадку. Эллис шел за ней как подданный из ее свиты.
– Она напоминает мне молодую Билли Холидей, – задумчиво проговорил мистер Бэрри.
– Надо сначала послушать, как она поет, – неожиданно ядовито заявила миссис Нэш.
Все, ожидая продолжения, повернулись к ней, словно присутствовали на спиритическом сеансе, где миссис Нэш была медиумом. Но она не произнесла больше ни слова, а только потягивала из своей рюмки.
Кэсс в очередной раз устремила взор на танцевальную площадку, где сейчас находились Ида и Эллис. Площадку заливал яркий свет, народу там было предостаточно, а музыкальный автомат ревел вовсю.
Сознательно или нет, но одежда Иды оказалась выбрана для этого заведения довольно умело. Скромное бледно-оранжевое платье и туфли на низком каблуке, чуточку грима; пышные, обычно распущенные, волосы она собрала в большой, несколько старомодный пучок. От этого Ида выглядела еще моложе, совсем девочкой, а Эллис, который был ниже ее ростом, казался еще старше и порочнее. Красавица и чудовище – вот что приходило на ум при виде этой странной пары, и Кэсс впервые задумалась, какие их связывают отношения. В такси Ида говорила что-то о музыкантах, которые выплескивают свое раздражение на Вивальдо, но за столом не было никаких музыкантов. Ида приехала сюда повидаться с Эллисом, а Кэсс захватила с собой как ширму, как прикрытие, – она не могла часто встречаться с Эллисом на людях. А наедине? Кэсс с любопытством посмотрела на них. Они танцевали медленный танец, но он выходил у них не плавным и чувственным, а резким, неуклюжим, полным запинок и колебаний. Ида не давала Эллису вести ее, но и не отпускала.
– Интересно, знает его жена, где он? – шепнула миссис Нэш мужу, чопорно улыбаясь.
Кэсс подумала о Вивальдо, Ричарде, и сердце ее затопила ненависть к миссис Нэш. Ах ты злобная шлюха, разозлилась она и нарушила неловкое молчание за столом:
– Миссис Эллис и мисс Скотт познакомились еще до замужества миссис Эллис. –
Миссис Нэш ответила Кэсс горделивым взглядом горничной, почувствовавшей себя не так давно важной дамой.
– Странно, – пробормотала она.