Айриш-бой для сицилийца. Часть 2

22
18
20
22
24
26
28
30

– Похоже, нас завтра ждет пир горой, – шепнул Том, пока они поднимались по лестнице в свою спальню. – Я подумал… может, возьмем детей на парад Мэйсис?

– Тогда завтра придётся встать пораньше, – напомнил Энди. – Но вообще идея отличная, думаю, они все будут в восторге, и Линг в том числе.

– Ну и пусть, устроим им сюрприз, – ответил Том, улыбнувшись. – Китти обожала этот парад…– вздохнул он, вспомнив, как они занимали очередь с шести утра.

– Думаю, стоит рассказать об этом Тео, – предложил Энди, помогая ему раздеться, прежде чем они вместе пошли умываться. – Я ведь пытался найти хоть какую-то информацию о ней, но она словно сквозь землю провалилась.

– Я часто думал об этом… вдруг ее убили? – спросил Том, смывая с себя остатки макияжа и намазываясь кремом. – Из ревности, тот ее псих?

– Я тоже об этом думал, – вздохнул Энди, накинув халат. – Но и каких-либо сведений о том, что это так, я не смог найти.

– Может, стоит разыскать его самого? И устроить ему допрос? – спросил Том, устраиваясь в постели. – Он ведь был последним из ее кавалеров.

– Да я и его пытался найти, думал же, что так смогу на нее выйти, но и его никаких следов обнаружить не удалось, – Энди прижал его к себе.

– Нам осталось спать пять часов, – усмехнулся Том, глянув на будильник. – Не будем о грустном.

– Но и на веселое времени уже не осталось, – шутливо проворчал Энди. – Ладно уж, отметим завтра по полной программе.

– Завтра, – кивнул Том, поцеловал его ворчащие губы и устроился щекой у него на груди, слушая, как бьется его сердце и засыпая.

Утром, конечно, им понадобилось дьявольское количество кофе, чтобы проснуться. Впрочем, дети были не лучше и не понимали, зачем их подняли в такую рань. Бодрой была только Линг, которая поторапливала детей и напоила их чаем с женьшенем, чтобы взбодрить. Но, пока они ехали до центра, дети все равно досыпали на заднем сиденье.

Им повезло, что была отличная погода, небо было совершенно безоблачным, а к тому моменту, когда они припарковались, солнце уже подкрашивало золотом макушки деревьев Центрального парка. А то, что было уже по-осеннему прохладно, наоборот помогло проснуться, пока они шли, чтобы занять место получше.

– Ну все-таки скажите, куда мы идем? – в который раз спросил Тео, держась за руку Тома и оглядываясь. – Ну дядя Том!

– Совсем скоро ты все сам увидишь, котик, – Том держался стойко, не желая портить сюрприз. – Не холодно? – спросил он, поправив шапочку мальчика.

– Нет, не холодно, – ответил Тео, увидев толпу людей, выстроившуюся по тротуарам с обеих сторон улицы. Том и Энди нашли хорошее местечко с отличным обзором и приготовились ждать, благо уже до начала парада было недолго.

Оставшееся время Том и Энди отвлекали детей, пока Дэмин не охнул, указав на фигуру огромного Пиноккио, который шел словно сам. Тут же все взгляды обратились к началу парада.

За эти годы зрелище стало только грандиознее. Том посадил Тео на плечи, чтобы ему было лучше видно, а Дэмин устроился на руках у Энди. Линг подняла повыше Мэй, и дети были в полном восторге.

Все то время, пока мимо шли гигантские фигуры, прыгали акробаты, фокусники исполняли всякие номера, дети следили за действом, буквально открыв рты. Переглянувшись с Томом, Энди подмигнул ему, мол, отличная была идея.

Том и сам был рад снова ощутить эту атмосферу праздника, и когда парад закончился, они решили выпить по стаканчику какао, пока дети делились впечатлениями, бьющими из них фонтаном. Они дошли до Центрального парка и только там, наконец, восторги утихли, сменившись обычным валянием дурака и играми. Уже по дороге к машине, Том взял Тео за руку и немного отстал от остальных.