Айриш-бой для сицилийца. Часть 2

22
18
20
22
24
26
28
30

– Этот парад был любимым у твоей мамы, – сказал он. – Она мечтала бы тебе его показать.

– Может быть, в следующем году мы посмотрим его вместе? – Тео запрокинул к нему голову.

Его глаза снова засветились предвкушением встречи с мамой. Последнее время он не так часто говорил о ней, но иногда по-прежнему спрашивал.

– Кто знает, котик, все может быть, – Том улыбнулся ему, подавив тяжелый вздох. Он понятия не имел, как сказать ему, что вероятнее всего его матери нет в живых.

Когда они вернулись домой, там уже вовсю пахло индейкой и прочими вкусностями, а из кухни вышла тетушка Джорджия, успевшая приехать, чтобы помочь с готовкой и непосредственно с праздником.

– Мы удивились, когда Паола сказала, что вы уехали с утра пораньше, – сказала она. – Где вы были?

– Решили показать детям парад Мэйсис, – ответил Энди, поцеловав ее в щеку. – Они были в полном восторге. А потом мы немного погуляли в Центральном парке, пили какао.

– Надеюсь, не перебили аппетит, – строго посмотрела она на них. – Поможете накрыть на стол?

– Они после этого уже так набегались, что должны слона съесть, – хмыкнул Энди.

Они с Томом пошли в столовую, пока дети носились в просторном холле. Благо, носить тарелки и блюда можно было напрямую из кухни, и никто не рисковал быть сбитым с ног. На фоне играла джазовая пластинка, в доме было тепло и светло, а на душе спокойно. Том и впрямь ощущал себя так, словно у них с Энди была семья.

– Все за стол! – позвал он, когда все было готово. Энди нес из кухни главное украшение стола – золотистую индейку, фаршированную каштанами.

– Эта индейка достойна стола президента! – Энди торжественно водрузил ее на стол, и хотел было поручить разделывание Паоле, но она решительно вручила ему вилку и нож, заявив, что этим должен заниматься глава семьи. – А кто назначил меня главой семьи? – удивился Адриано, но все же взялся за дело.

– Думаю, оно уже исторически сложилось, – улыбнулся Том. – Давайте тарелки, ну же, – он помогал всем получить по куску сочной индейки, пока Линг раскладывала гарниры.

– Итак, мои дорогие выходцы из Италии, Ирландии и Китая, – Энди поочередно отсалютовал бокалом с вином всем присутствующим по очереди, – за День Благодарения. И единственного американца среди нас, – он подмигнул Тео.

– Почему я единственный американец? – тут же вытаращил глаза Тео. – Как это?

– Потому что дядя Том – ирландец, мы с тетушками – из Италии, Линг и твои друзья – из Китая. А ты единственный, кто родился в Америке, – объяснил ему Энди.

– А почему я не помню? Я думал, что я тоже китаец, просто другой, – сказал Тео.

– Ну ведь твоя мама американка и родился ты в Нью-Йорке, так что все правильно, – Том чмокнул его в макушку. К счастью, мальчик не задался вопросом, почему мама – американка, а Том – ирландец, если они брат и сестра, пришлось бы выкручиваться.

– Ну, налетайте на еду! – скомандовал Энди, переключая внимание.

Когда они сыто отвалились от стола, стало ясно, что они будут есть это до глубокой ночи.