Айриш-бой для сицилийца. Часть 2

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ох, какие чудесные малыши! – ожидаемо восхитилась кухарка и всплеснула руками. – Ну вот еще, не хватало их пугать кладовкой. Я отнесу зверяток в свою комнату, все равно детки туда не ходят, – она забрала коробку и, заметив Китти, приветливо-вопросительно посмотрела на нее.

– И еще, познакомься, пожалуйста, это наша гостья и мама Тео, Кэтрин. Но мы зовем ее просто Китти, – представил Том. – Она пока поживет у нас какое-то время.

– Ох, какое счастье, что вы успели приехать к Рождеству! – Паола так искренне обрадовалась, словно это ее родная дочь приехала. – Я подготовлю миссис комнату, – пообещала она и засуетилась по хозяйству – устраивать зверей и готовить комнату.

– Если хочешь сейчас отдохнуть, а с Тео встретиться на свежую голову, то только скажи, – сказал Том, видя, что Китти сама не своя от волнения.

– Нет-нет, я подожду, когда он проснется, – она замотала головой. – Я так долго ждала… не могу больше.

– Идем. Посмотришь, как он спит, и разбудишь его сама, – сказал Том, взяв ее за руку и ведя в детскую. – Он будет счастлив, я уверен.

Том и Энди повели Китти в комнату Тео, осторожно приоткрыли дверь и увидели, что он действительно еще спит. Китти осторожно присела на край постели, и Том заметил, что глаза у нее снова были на мокром месте.

– Мой ангел, – прошептала Китти, невесомо коснувшись белокурых локонов. – Я боялась больше никогда тебя не увидеть, мое сокровище.

Тео зашевелился, потянулся, как обычно делал перед пробуждением, а потом открыл глазки.

– Доброе утро, – улыбнулся он Тому и Энди, а потом перевел взгляд на Китти и пару мгновений смотрел на нее. – Мама? Мамочка, – пробормотал он.

– Санта решил прислать тебе подарок чуть пораньше, малыш, – сказал Том, сев рядом. Больше Тео не потребовалось никаких объяснений, он бросился на шею к матери, сбивчиво рассказывая, как долго он ее ждал. У Тома защемило сердце и защипало в носу. Он глянул на Энди и увидел, что тот сам едва держится. Китти не сдерживалась вовсе, слезы текли сплошным потоком, пока она покачивала на руках сына, которого не видела столько лет.

Она шептала в его макушку ласковые слова, целовала его личико, его ручки, обещала, что больше ни за что в жизни его не оставит, и сколько хорошего их ждет впереди.

Тео обнимал ее в ответ, просил не плакать, ласково вытирал ладошками ее лицо и тоже уговаривал, что теперь, если мама захочет куда-то поехать, он обязательно поедет с ней, и никак иначе.

– Мы вас пока оставим, Тео, проводишь маму на завтрак в столовую, хорошо? – попросил Том, понимая, что им нужно побыть только вдвоем.

– Приведу, – пообещал Тео. Его личико буквально светилось от счастья.

– Что ж.. если к вечеру приедет полковник, я поверю в существование Санты, – Энди вздохнул и прижал к себе Тома, когда они вышли в коридор.

– Многовато чудес для одного старика, – вздохнул Том. – Идем, надо принять душ и взбодриться, и, может, удастся подремать пару часов днем.

– Да, было бы неплохо, – согласился Энди.

Контрастный душ и бритва сделали свое дело – через полчаса посвежевшие и взбодрившиеся, они спустились в столовую, где Тео уже познакомил Китти с Линг.

Мэй и Дэмин, конечно, во все глаза таращились на Китти и были полны надежды, что Санта им и отца доставит. Том даже не знал, стоит ли их обнадеживать или нет. Пока они замяли эту тему, отвлекая детей тем, что нужно доделать последние открытки и украсить елку, которую поставили еще вчера. Китти не сводила глаз с Тео, и после завтрака Том принес ей все его детские фотографии, что у него были, чтобы она видела, как он рос и менялся.