Поскольку отправить сейчас детей переодеться было бы нереально, все охотно поддержали идею. Тётушки и Паола сказали всем приходить в столовую через десять минут.
И если мальчишки унеслись в столовую с гиканьем, то Мэй была не такой счастливой. Том придержал ее и присел перед ней на корточки.
– Что такое, Мэй? Тебе не нравятся подарки? – спросил он, хоть в глубине души и догадывался, что ее расстраивает.
– Санта не исполнил наше с Дэмином желание, потому что мы китайцы? – спросила она, опустив голову. – Он поэтому нашёл только маму Тео, а нашего папу не нашёл?
– Нет, Мэй, что ты, – Том обнял ее. – Думаю, твой папа довел старика до сердечного приступа, объясняя ему, что такое долг перед родиной и пока просто не смог приехать, – сказал он. – Хочешь, мы напишем Пасхальному Кролику, и тот тоже попробует привезти твоего папу?
– А кто такой Пасхальный Кролик? – с надеждой спросила она, прижавшись к Тео. – Он сможет убедить папу что этот… долг не такой важный?
– Он приносит шоколадные яйца, которые прячет в разных местах на Пасху. Пусть попробует, – ответил Том. – Уверен, кто-нибудь да сможет. А сейчас вытри слезы и пойдем пробовать, что там тетушки наготовили, хорошо? – предложил он.
– Хорошо, – Мэй тихонько шмыгнула носом, вытерла щёчки и постаралась улыбнуться.
Когда они с Томом пришли в столовую, Линг, увидев, что у девочки красные глазки, засуетилась вокруг неё, чтобы устроить за столом и наполнить тарелку.
Том взглядом дал понять, что случилось именно то, о чем они переживали. Но Линг удалось отвлечь Мэй, да и общая атмосфера праздника скоро увлекла ее. Во всяком случае, обед прошел хорошо. Все ели от души, смеялись и взрывали хлопушки, а потом играли в шарады до упаду. Позже вечером Энди отвез тетушек домой, Линг и Китти укладывали детей спать, а Том стоял возле французских окон, выходящих в сад, и с удивлением глядел на редкий пушистый снег, который ложился на траву. Он даже не заметил, как стемнело, и как вернулся Энди. Все его мысли были заняты тем, жив ли еще полковник Фэй.
– Доллар за твои мысли, – Энди подошёл к нему со спины, мягко скользнул ладонями от боков к животу, сцепил там пальцы и поцеловал его за ухом.
Том улыбнулся, накрыл его руки своими и пристроил затылок у него на плече.
– Я думаю, что нужно организовать встречу с господином Ли. Ты можешь это устроить? – спросил он.
– Да, конечно, без проблем, – Энди подтвердил готовность лёгким кивком головы. – Хочешь попросить его найти полковника? – догадался он.
– Да. Сегодня Мэй была так расстроена. Ей не нужны никакие подарки, ей нужен ее отец, – вздохнул Том. – И Дэмину тоже, просто он куда более сдержан, чем она.
– Надеюсь, господин Ли сможет помочь, – Энди крепче прижал Тома к себе, словно пытался впитать хоть часть его тревог. – Я мог бы поехать в Шанхай сам… но это на крайний случай.
– Нет, ты туда не поедешь, – покачал головой Том. – Новости приходят все более и более тревожные. Не для того мы бежали оттуда, чтобы снова сунуться в пасть волка.
Такого ответа следовало ожидать, и Энди оставалось только кивнуть.
– Значит, постараемся как-то решить проблему отсюда. Пойдём к себе, Томми, – позвал он, погладив кольцо на пальце любимого.
– Пойдем. Я помню, как однажды снег выпал в Шанхае посреди весны. Цвели персиковые деревья и это было очень красиво, – сказал Том, прежде чем последовать за ним в спальню.